Sahara Rain - African meditation
撒哈拉沙漠的吟诵:
What lies behind those walls inscribed with your name written in the colour of your blood? Black, beautiful, hidden eyes
吟三毛的撒哈拉◆作者:本强诗苑 你知道三毛的撒哈拉吗 那是登上天堂的最高也是最后的一层台阶是天堂大门上的最后一把锁 撒哈拉的后面就是!!! 青青的橄榄树是天使在为你引路 可这层台阶太难登了它高高地竖立于天地之间 这巨大的锁也太难打开了中有无数的迷宫陷阱 中间有干渴饥饿劳累困难……竖起一道道绝壁 还有愚昧落后谬论从人们头脑中————潘多拉的匣子中跑出来设下圈套束缚住你的双腿 毒毒的太阳消逝了真正的太阳 现代礼教扼杀着自由“文明”“道德”“理论”禁锢着人们心中的太阳 让追日者的下场…… 倒下的追日者多了倒下的微笑多了倒下的太阳多了变成火炬烧毁了心中的锁放飞全世界的心灵 全人类心中的太阳汇聚在一起升起真正的太阳 阳光化雨浇灌着干渴了亿万年的沙漠———干渴了亿万年的绿洲 沙漠倒下变成绿洲种满橄榄树为你引路 橄榄树变成一把开天的金钥匙引领着人们迎接天堂 天堂渴望回家已达亿万年这回带着灿烂的笑容终于————到家了 (http://www.100yq.com/viewthread.php?tid=298723)
NOUS AVONS JURENous sommes un peuple opprimé - dans les chaînes de la vie Chaque jour nous luttons et combattons l'occupant Nous avons juré par notre foi, Par les âmes de celles qu'on a tuées, De libérer l'homme de toutes les exploitations Par les enfants assassinés les familles détruites, Nous avons juré, Par le Coran Par la mort et par la vie épreuves Nous avons juré de mettre fin aux crimes et de rétablir le droit. LE SAHARA N'EST PAS A VENDRE La nostalgie de ma terre a fait grandir ma peine. Que sont beaux ses animaux Que sont belles ses plantes Pour celui qui l'aime. Fertile est son sol Mais le Sahara n'est pas à vendre. Le phosphate que vous convoitez Vous n'y aurez pas accès, Vous n'y aurez pas droit même s'il est à vendre. Mais le Sahara n'est pas à vendre. Longue vie à notre révolution Et que triomphe le droit Spolié La justice Qui sont nôtres. Mais le Sahara n'est pas à vendre IDENTITEJe ne suis ni marocain ni mauritanien mais tout simplement sahraoui On fait couler mon sang mon sang à flot je m'identifie à celui qui souffre de ma douleur le marocain s'en va ayant opprimé mes semblables Viendra un autre, puis s'en ira Compte sur toi-même sur ton soulèvement; adopte la violence révolutionnaire comme principe de tes principes. L'HYMNE DES COMBATTANTS Nous avons occupé les montagnes et de leurs cimes fait nos demeures faisant rougir ceux qui ont dit avec mépris "...mais ce ne sont que des bergers..." Nous donnons vie à l'impensable et ciselons le modèle exemplaire de la volonté populaire Nous traînons le chemin de toutes les audaces... La lutte est un baume précieux. Nous ressuscitons le courage et nous plaçons dans son tombeau la trahison et le colonialisme fanfaron Qui apporte ignorance et misère Qui emprisonne et tue sans respect Qui pille et piétine en tout mépris Qui chasse et qui exile sans dialogue Nous proclamons l'avant-garde populaire audacieuse O CHARME ET BEAUTELa nostalgie m'attire à toi, ô charme et beauté tu m'as transformé en un rossignol chantant dans tes mains on s'est fait des promesses, en parfait accord le jardin dans lequel nous nous sommes retrouvés a fleuri il y a longtemps nous avons vécu des jours en savourant nos espoirs on s'est fait des promesses, en parfait accord. Un jour les fleurs répandront leur parfum en signe de nos retrouvailles et nous connaîtrons le bonheur rêvé que nous avons attendu des années durant. REVES ET NOSTALGIEEntre le refuge et la patrie, détails de rêve et de nostalgie. J'ai pris en main mon destin et dit Adieu J'ai récité des versets dans le linceul de la mort Quelle foule accompagnant l'enterrement et que de larmes ont coulé. La plaie est plus profonde que la mort. Mes chevaux chantent en répandant l'écho. Les fleurs du printemps s'ouvrent sur mon passage en embellissant le jardin de mes rêvesPOEME DEDIE AU PEUPLE SAHRAOUI Aux vaillants combattants du peuple sahraoui Le soleil dans une main et la lune dans l'autre main je jure que la nuit aussi longue qu'elle soit ne peut vaincre l'aurore les nuages dans une main et les étoiles dans l'autre main je jure que l'exil aussi amer qu'il soit ne peut effacer l'espoir un fusil dans une main une fleur dans l'autre main je jure que la lutte et le combat aussi durs qu'ils soient ouvrent le chemin de l'amour le chemin de la liberté le chemin du soleil(http://www.arso.org/POEME.HTM)
|