橘生淮南为橘,橘生淮北为枳 (一):彪悍的鞑虏和兢兢业业的中国人
文章来源: 简宁宁2016-11-23 07:34:56

法律是一门极具地域性的学问。因为不同国家不同地区的法律不同,所以不同国家不同地区的法律工作者们也就五花八门,各色各样。真应了咱们老祖宗说的那句话:橘生淮南为橘,橘生淮北为枳。

美国的律师,contrary to their pubilc image, 是非常严谨近似于刻板的一群。办案子像作学问,钉是钉铆是铆, 一点儿都不能差。标点符号该往哪儿点都得去查Rule Book,对规则的重视到了病态的程度。我曾经因为一个Motion是应该在Holiday 的前一天,还是Holiday 的后一天file,作了三个小时的条令和案例研究,写了三页纸的Memo。这当然不是一种高效率的操作,不过也只有这样严格地遵守规则,才能保证案件的结果最大可能地接近公平。

但其他国家的律师就不一定都这么胆小怕事了。

我们曾经试图代理一家土耳其的公交车公司。美国的很多城市进口了那家公司的汽车,所以他们一直在美国寻找合适的本地诉讼律师事务所,in case any personal injury lawsuits come up.

我们首先和那家公司的土耳其律师开了一个碰头会.  Here's what happened at that meeting:

We: Could you please send us all the company documents on the manufacture and maintenance of your buses?

The Turkish Attorneys: We don't have no documents. We destroyed dhem.

We: WHAT? You cannot do that! The documents are evidence! You cannot destroy evidence!

当然我们真正想说的是 – Good for you! But don't tell us … 我们在心底盼望着他们能找个方便的借口,比如-- The earthquake did it。

Instead, the Turkish Attorneys said: Of course we can! We do dis in Turkey all the time! We destroy evidence to protect ourselves in lawsuits!

我们后来没有代理那家公司,具体的原因我也不太清楚,不过这恐怕是件好事 ---   We'd end up losing every case in America with a big mouth foreign client like that.

当然也并不是所有国家的律师都像土耳其人那么彪悍。比如那一次,我们被中国的百度看中了。当时有十几家美国和中国公司联手在美国告了百度的状,说百度的 音乐板块(which provided free downloads)是赤裸裸的侵犯知识产权。百度找到了我们所的IP部门。我不是IP部门的律师,但是临时被叫去帮忙和中国律师沟通。

双方的第一次面谈设在我们公司的会议室。百度的法律代表准备从北京通过视频和我们谈话。但是到了会谈的当天早上,会议室的video 出毛病了,只好改成电话会议。

事务所对这个案子非常的重视。早晨八点钟,IP 部门的大老板就率领手下一众人等西装革履地在会议室落座。大老板得意地对百度的同行说:“Too bad the video's not working! If you see how well we are all dressed up today, you'd be impressed with our professionalism.”

It took no more than 10 minutes for the US lawyers to find out, that it would be quite the contrary.

百度的律师对这次会谈准备的远比我们充分。我们只带去了不到10个最经典的案例。我们觉得第一次交谈,对方又是外国人,这就足够了 。我们没想到,百度的律师们认真阅读了至少30个相关案例。会谈中他们不断地向我们询问这些案例的背景以及判决书的含义,问的又深又详细。 会议开始不久我们就已经疲于应付。 几个轮回之后,我们所有的人都不得不埋头在电脑上找case, 找到后马上递给大老板要他应付中国人的提问。 如果那一天video没出毛病,大老板的一脸茫然以及他手下人手忙脚乱的样子一定会背叛他那故作镇静的声音, 将我们的 “professionalism” 彻底泄露出去。

40 分钟以后,大老板不得不宣布会议结束:“This is just a preliminary meeting. Give us some time to go back and research the cases.  Let's stay in touch.”

Baidu did not “stay in touch” with us after that first meeting.  We were never told why. 我想应该主要是价格方面的原因。不过我们的 “professionalism” 恐怕也不是很impressive.

公平地说 – We were good lawyers, and we were diligent as well. 我只能说,那一次百度的律师们功课做的太好了。随着我和中国同行越来越多的接触,我发现他们中的大部分人很专业,很聪明。中国已经不是我离开的那个中国了,我被我的同胞甩在了后面。如果我还想要跟他们合作的话,我必须要付出更多的努力才行。

同这几位兢兢业业的,做事颇为“美国化”的百度律师比起来,我有几位在中国工作的美国同行实在是被“中国化”的很彻底 ---

[Don't go away. We will be right back!]