妈妈,可曾记得你送给我的那顶草帽?(上)
文章来源: 冬里萤火2021-08-05 15:10:08



时光深处,经典永恒之二   ---   日本电影 《人证》



在日本东京皇家饭店的高楼上,一年一度的服装设计奖展出大会正进入高潮。国会议员郡阳平的妻子、著名服装设计师八衫恭子参加了这次展出大会,她也在紧张地忙碌着。这时一个消息传来:有一名黑人青年死在了电梯内。据电梯的服务员讲,被害人死前嘴里直用英语喊着“草帽”,在他的风衣里面还有一本《西条八十诗集》。黑人青年到底是谁?又是谁杀害了他?警方立即展开了调查。

警犬从被害人的死亡地点一直嗅到了皇家饭店附近的公园,警察在草丛里发现一滩血迹和一顶草帽,说明那里才是真正的作案地点。一对曾在公园里幽会的年轻人报告说,他们在公园里见过死者,而且在此之前,一个穿西装的女人也离开了公园,驾驶一辆白色皇冠轿车走了。海关很快查明,被害人叫焦尼·赫瓦德,是3天前从纽约来到日本的。他遗下的《西条八十诗集》和麦秸草帽,都是入境时从美国带进来的。

经过调查,警方得知焦尼的父亲威尔歇·赫瓦德曾作为二战结束时的美国驻军,在日本横须贺居住过。同那顶麦秸草帽和那本诗集恰好处在同一时期。而被害人临死时留下的“苛斯密”的地点,正好在诗集里的一首诗中被发现了,指的是一处叫“雾积”的地方。于是警官栋居决定到雾积去,把这个案子查个水落石出。当地的人都说,阿种奶奶最了解情况,但当栋居赶到阿种家时,已经有人抢先一步,把这位了解内情的这位老妇人杀害了。栋居又调查了一些线索,得知当年阿种是开小酒店专做美国驻军生意的,当时在店里做工的就有八杉恭子。

正在此时,设计师八杉恭子的儿子恭平因驾车撞死了人而逃到了纽约,警长栋居也追到了纽约,在美国刑警希弗坦的配合下,他们对这两个案子同时展开了调查。恭平因开枪拒捕最后被希弗坦击毙。对黑人青年焦尼案件的调查中,他们根据一条线索找到了一个叫阿达姆斯的男人家中,那人说在几个月前,自己在驾车时,路上突然蹿出一个黑人老头,他来不及刹车,就把他撞倒了,结果被敲去了6000美元。那人名叫威尔歇·赫瓦德,而钱呢,是根据他的要求给了他的儿子——焦尼·赫瓦德。于是警方推断焦尼的父亲是为了弄到一笔送儿子去日本的钱而去撞汽车的。可是父亲为什么一定要把儿子送到日本呢?

栋居通过新的线索,找到了黑人青年焦尼的父亲。一切终于真相大白:原来,威尔歇在任战后驻日美军士兵时同八杉恭子同居,生下了儿子焦尼,美军撤离日本时他把儿子带走了。八杉恭子不久嫁了个小商人郡阳平,对他隐瞒了自己的过去,之后她生下了儿子恭平。在美国的焦尼长大成人后思念母亲,于是父亲通过“碰瓷儿”撞车为儿子挣了一笔钱,供他前往日本。此时郡阳平已成为了一个有相当实力的企业家,并担任了国会议员。八杉恭子也成了赫赫有名的服装设计家。为了维护自己的地位和家庭的名誉,八杉恭子亲手杀死了来找自己的黑人儿子焦尼,同时为了掩盖自己的过去,她又杀害了知情的老妇人阿种。

服装设计的颁奖礼即将结束时,栋居赶来告诉了八杉恭子她的儿子恭平在美国被击毙的消息。两个儿子都死了,八杉恭子的精神崩溃了。她把颁发给自己的大奖证书和鲜花如数交还,走出了授奖大厅,驾车向着雾积山峦飞驰而去。她用尽平生力气把手中的草帽投向山谷,随后自己也纵身跳下了山崖。麦秸草帽在山谷里飞旋着,远处飘来焦尼的《草帽歌》歌声 :

Mama,do you remember the old straw hat you gave to me?

I lost that hat long ago flew to the foggy canyon.

Yeah  mama, I wonder what happened to that old straw hat,

Falling down the mountain side out of  my reach like your heart.

Suddenly that wind came up,   stealing my hat from me yeah.

Swirling whirling gust of wind, blowing it higher away.

Mama,that old straw hat was the only one I really loved,

but we lost it,no one could bring it back , like the life you gave me.

......

---    END   ---