只是因为在人群中多看了你一眼...

三生石上旧精魂,赏月吟风莫要论;惭愧故人远相访,此身虽异性长存。
个人资料
  • 博客访问:
正文

Talk to the Hand-by Lynne Truss

(2006-08-13 00:53:06) 下一个

Talk to the hand, because the face is not listening...

刚刚看完这本书 by Lynne Truss,一位英国女作家.不得不说,这本书令我相当失望.本来是满喜欢她的前一本书,Eats, Shoots and Leaves,以至于爱屋及乌,进行一下横截面扫描,再欣赏一下她的作品.可惜,这次可应着了那句古语,"山上的多了,总会遇到狼的",这不,这本书看完以后连呼上当-从来没有看过一本书有这么乱的逻辑和推理,她的命题反复重复,真是不知所谓...以后对她的书一定是敬而远之,可能对所有英国作家的书都多少会有些看法-词用得不浅,有得一读,可是整个文字的谋篇和传递,真的不敢恭维.

这本书看完以后,也没有对这个世界的不礼貌的根源和解决问题的方法有一个统一的认识.总之,不用她讲,我也早就知道,大家都是厚颜廉耻,一塌糊涂.本书唯一的亮点儿, 是下面这个真实的故事...(The Universal Fuck-off Reflex -page 29)

(注:话说当今西方社会人人会国骂,英语上的fuck-off 在汉语中对应的应该是在"滚你妈的"比较接近一些)

The comedian Jack Dee tells the true story of a health visit friend who was appalled to find a quite large child still suckling from his mother. "I wonder whether we should be putting a stop to this?" she said. At which, the boy detached himself from the breast, told her to fuck-off, and then went back to his dinner.

And, this kid was an 8-year old boy.

话说某个喜剧演员和他的一位女士朋友,某次在公共场合见到有一个相当大的孩子还在吃母奶,这位女士就对他说:"我们是不是应该制止这种行为?" 这时只见那个大孩子把嘴从他母亲的乳房上松开,对他的女士朋友喊了一声,"滚你妈的!"然后又扭头继续他的晚餐...

后来了解到, 这个男孩儿已经八岁了...

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.