另一半眼里的我: Her for me (英文版)
longhair (2009-12-03 09:19:23) 评论 (26)作者本人翻译版
She is for me a tiny little woman, of great beauty, all feminine and delicate.
Before I met her, I didn’t know much about China besides the movies of Bruce Lee and Jacky Chan, and the so-called “Chinese food” served in Americanized Chinese restaurants in Montreal.
I feel privileged that she has accepted to share her life with me. Each day, she opened herself up to me; let me discover more of her, of her culture, and of its people (Chinese people) who seemed so hermetic and inaccessible to me.
Despite her petite stature, she is a woman of mind, who demonstrated an incredible leadership. She has authenticity, intelligence, and wisdom. She is thoughtful, systematic, detailed, rationale, and has an impeccable logic. She has a sense to be organized and planned.
She loves to travel around the world, and to take pictures.
Not always patient, she needs a companion who’s balanced and understanding, to offset her own character that is sometimes explosive. She is quite demanding to herself as well as to those close to her. Nonetheless, she is a sensitive woman. She is just like most Chinese people, a reserved and introverted person.
I have great respect for her. She is part of my life, and I love her very much.
评论 (26)
哈哈哈,这是经过了长期的磨合之后的真爱了。
遇上有慧眼,懂珍惜的人啦,妹妹,幸福啊
祝节日快乐
回复秦西的评论:
MM也让LD来一篇, 如何? :)
回复寒枝的评论:
寒枝MM, 就在园子里看到你, 真好. 时间过的真快呀, 小树苗阿姨眼里的小人儿转眼就大了, 是不?
回复小泥山的评论:
Not really. Have a try, he might be out of your anticipation...hehe...
I have great respect for her. She is part of my life, and I love her very much.--------WOO, 叮叮叮。。。你们的性格一定很配合。。。
好sweet呀!看得出他对你又是爱恋,又是敬重的感情。
He would only say bad things about me, 5555555555
麦片, PP, 妹妹的, 小杏儿, 饼M, 默默, 还有其他没冒泡的JMDX:
大家都来让另一半写写他/她眼里的自己, 或者你们写写自己眼里的另一半, 如何?
文体不限, 时间不限, 上在哪里也不限. 不过, 可能写好了, 让大家猜也很有意思呢, 你们说呢?
回复一霖的评论:
MM说得对, 我觉得这是个很好的TOPIC - 让另一半说说他/她眼里的自己. 我正想要不要发动众JM们都来写写呢. MM想到一块去了.
等姐夫写完了, 可不可以ZT到我园子里, 可以做个小汇总呢.
回复PP.的评论:
hehe...那也不是想自己说的那样balance的那么好呢. 不然, 也不会有上次那种得police关照的事了, 是不? :)
回复陈默的评论:
我还羡慕你那种总是很温合淡定的性子呢...尤其是对家人和亲人, 我耐心总是不够...反倒是对外人有时耐心好得不行. 不过, 急性子, 这倒是里外一致, 我都不是last minus的人...所以有时候喜欢故意玩一下last minus decision, 换下口味.
回复阿小饼的评论:
饼M才好人呢...多好的贤妻良母.
回复warmginger的评论:
你才"somehow"觉得我是急性子的人呀, 看来我督促你不够用心...嘿嘿..
Dan很sweet~~
我忽然发现让自己的另一半谢谢他印象里的那个人也挺有意思的。昨天我问LD能不能帮我一个忙?~~~ 他问明事由后,口口声声说:他要写写我如何削芋头皮常会削到手指,不会洗螃蟹,经常丢三忘四,。。。等等,总之,都是一些非常有损我形象的~~~
呵呵,我倒不在意,这才是最真实的我。人家还不肯落笔呢~~
全文最后这句 have great respect for her. She is part of my life, and I love her very much.太画龙点睛了.感动!!!
repect可能是one of most important elements for a relationship--对!
to offset her own character that is sometimes explosive--哈哈哈
zt. 很感动:)妹夫好人啊:)-对我而言是“妹夫”,呵呵。
谢谢阿丹给我们展示了一个真实的青清-和我想像中的及文章中读到的很像呢。不过看来青清在温柔中还有点“急脾气”呢,也好,阿丹会平衡的。而且,我很羡慕这样的人,我是温吞水、稀烂泥-简直恨s我自己了!~~~
祝全家幸福到永远。
很感动:)姐夫好人啊:)
Not always patient, she needs a companion who’s balanced and understanding,-- though I was not sure, but I somehow feel that longhair is a 快性子的人 and Dan is just that guy who is balanced and understanding :-)
Nice and straightforward writing :-)
回复我是幸运儿的评论:
小杏儿, repect可能是one of most important elements for a relationship, 对吧?
回复小泥山的评论:
妹妹的,也让你LG写一篇,肯定也很touching的...真的, 试试?
回复mycereal的评论:
谢谢麦片亲家. 那叫做什么什么眼里出西施罢了. :)
这个丹真是非常的了解你呀,“with respect and love”... so touching :)
“Despite her petite stature, she is a woman of mind, who demonstrated an incredible leadership." - 太对了,呵呵;我们也需要你把通篇翻译成中文的 :))
Very real and very moving!
看得我非常感动,呵呵。
我也认为长发是个great woman!
SF!
longhair 名博