炼金术士 -- 开场
风谷 (2006-11-18 13:36:18) 评论 (10)评论 (10)
莲花好. 对不起,问候晚了。
大多数人可能一辈子都在不断地重新认识自己吧。 =)
风谷好,大河也很自恋的,和Narcissus很像。
人有很多痛苦来源于不知道自己是谁,沉迷在一些假相里,找不到真我。
Iris读的书可真多,佩服,有值得读的推荐几本给我看啊。
再看一遍小鸟的话,哦,其实他说得很对呀:纳西瑟斯在大河的水波里爱恋着自己,而大河在纳西瑟斯的眼睛里陶醉着自己,他们所爱的都是自己。
唉,原来他们彼此依恋,是因为他们彼此需要在对方的身上投射出自己。
这真的不是爱情,仅仅是自恋,唉。
嗯,我明白你的意思:)
谢谢Iris。我一定去找找。
大陆的翻译家过了傅雷, 杨绛那一辈子以后就没有几个认真的高手了(凤毛麟角)。 很多经典都被重翻得惨不忍睹,别提了。
真正的美 -- 平淡或华丽 -- 是需要心灵感知的。 我希望能做到这一点。 虽然你和我的风格不太一样, 但是很多意思和领悟是相通的(至少我以为。=) 我也从来不认为自己的文章和大多数网络的东东是一回事儿。 我是认真的, 并且, 我想你也是。
《知识与爱情》我在国内读的是中文的,是台湾人的译本,非常好,可惜我想不起译者是谁了。说真的,我看的很多书,台湾的译本比大陆的都要好很多,汗颜!
来德国后我读的是德文的,还是喜欢得要命,我尤其喜欢黑塞的语境,别的不说,美而清新(你知道这其实是很难做到的,而且他的那个美不是网络上的这样,而是心灵深处的感知)。他的书我全部看过,都喜欢的。
雷鸟:怎么说呢, 是有点自恋的意思在里面,不过好像更多的是 -- 我们常常想要在别人的眼中寻找自己, 通过反射来理解自己。
我刚开始读这本小说, 所以还不太确切作者用这个故事开场的真实含义。 等以后再回头来探讨。
Iris: 嘿,我可没有说你胡说哦, 不许赖人!!:p 很不好意思, 我不太了解黑塞的作品。=( 你读的是德文的还是中文的? 若是中文, 哪个翻译者的版本比较好? 过一阵子我去书店找找英文版的。
是不大懂。大河流泪难道是由于纳西瑟斯眼眸深处有她的影子?可纳西瑟斯欣赏的是自己啊?他只把大河当作一面镜子,对大河肯定是视而不见的。大河是不是自作多情啊:))
自恋的故事?开头是啊:)
雷鸟呼吁:人人都应该自信!
IRIS呼吁:人人都该自恋!
风谷说:雷鸟说的八错八错,IRIS又在胡扯!
风谷看过黑塞的《知识与爱情》吗?就是《Narziss und Goldmund》,算我最喜欢的黑塞的作品。
哈!是个有意思的关于自恋的故事:)
人都应该自信,但是自信和自恋的界限并不总是清晰的。
风谷