个人资料
正文

我的拯救,我的荣耀,都在于神;我坚固的磐石,我的避难所,都在于神。(诗篇 第六十二章)

(2009-11-05 20:26:56) 下一个

大卫的诗,交给诗班长,照耶杜顿的做法。
 1 唯独等候 神,我的心才有安息;我的拯救从他而来。
 2 唯独他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至动摇。
 3 你们大家攻击一个人,要把他杀害,如同拆毁倾斜的墙,将倒的壁,要到几时呢?
 4 他们彼此商议,务要把他从尊位上拉下来;他们喜爱谎话;他们口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
 5 唯独等候 神,我的心才有安息;因为我的盼望是从他而来的。
 6 唯独他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至动摇。
 7 我的拯救,我的荣耀,都在于 神;我坚固的磐石,我的避难所,都在于 神。
 8 众民哪!你们要常常倚靠他,在他面前倾心吐意;因为 神是我们的避难所。
 9 卑贱的人真是虚空,高贵的人也是虚假,放在天平上就必升起;他们加在一起比空气还轻。
 10 不要倚靠借强暴得来的财物,也不要妄想倚靠抢夺回来的钱财;如果财宝加增,你的心也不要倚靠它。
 11  神说了一次,我两次听过这事:能力都属于 神。
 12 主啊!慈爱也属于你,你必照各人所作的报应各人。

http://www.dbsbible.org/ct50/Bible/NCV/gb/index.htm


Psalm 62 (King James Version)

 1Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

 2He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

 3How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

 4They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

 5My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

 6He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.

 7In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

 8Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

 9Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.

 10Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

 11God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.

 12Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

[ 打印 ]
[ 编辑 ]
[ 删除 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.