象牙婚纪念日小记
倚门回首 (2012-03-07 19:28:49) 评论 (0)
昨天下午代课一天回来,上楼到卧室,床头柜上有一束鲜花,那是百合、玫瑰、雏菊插在一起的花束,满屋漫溢着馨香。花旁边还有一张"To My Wife" (至我太太)的大贺卡,都是周到的先生为轻舟准备的14年结婚纪念日惊喜!
卡片内写着:
When I think of all the reasons (当我思考着所有理由
why you mean so much to me, 为什么你对我来言如此重要,
And remember how you've made each day 我想起了你如何让每一天
as special as can be, 都尽可能的特殊
And when I count the loving things 而当我数点美好的事情
you take the time to do, 你花时间去做
I know how fortunate I am 我知道我是多么有福
to have your love and you. 能拥有你的爱和你。)
十四年结婚日又称象牙婚。今天上午出门前,轻舟也在先生的办公桌面留了“爱的纸条”,还选了14年前在纽约雪城教堂结婚当天的一张婚纱照,贴在美国网页 “脸本”(facebook)上,下午回家,收到了许多新朋旧友的祝福,其中有来自曾经参加杰明轻舟婚典的雪城老朋友和杰明在波斯顿的亲戚们,谢谢朋友和亲人的美好祝福!
雪城好友Romani和她的先生在留言里写道:we remember that beautiful day,when God brought u both together. Christ has been the head & heart of ur home & that's why we are rejoicing.(我们记得那个美丽的日子,当上帝作合,让你们联姻。基督一直是你们家的头和心,也是为什么我们都有喜乐。)仍记得两年前夏天,经过雪城,正巧碰上Romani和她的先生35周年结婚纪念日,他们的孩子们为父母举办了结婚庆典,分享了他们在主里的婚姻秘笈和育儿经,很受鼓励,至今难忘!
先生下班回来,还带来了轻舟喜爱的海鲜美食。他看到爱的纸条,和“脸本”上的留言,以及大家的祝福,很感动也很开心!
今天轻舟在“脸本”写的几句,最能表达“象牙婚纪念日”的心情:
14 years ago, my dearest friend and I got married in snowy Syracuse, NY. For the past 14 years, We've been truly blessed with the marriage - our love, prayers, romance and kids! Thanks Lord for the marriage!! (14年前,我最亲爱的朋友和我在雪花飘飞的纽约雪城结婚。在过去的14年里,我们都真实地感受到婚姻带来的祝福 - 我们的爱,祷告,浪漫和孩子!感谢主为我们带来婚姻!!)轻舟也在“脸本”上引用了曾经写给杰明的生日诗歌:
Seasons change
Weather varies
Year in, year out
New joy every day.
Loving prayers, faithful support
My rock in storm
Day in, day out
True love forevermore.
中译文(Chinese translation):
季节多变幻
气候常更替
年复又一年
喜乐每一日
祈愿与支持
风暴之坚石
日复又一日
真爱永相存
今夜灯下临睡前,顺手写了下面的英文小诗,将来有机会再将诗歌翻译为中文。
When I reflect on the blessings
With our 14-year married life together
My memory starts with Syracuse snow
The arduous drive, the slippery road
Yet God brought us close
To capture the wondrous episodes
Gardens we planted on the yard -
Clematis-climbed arch door
Fiery-red burning bushes
Harvest-laden vegetables...
Romance and intimacy
Children and parents
All woven in our lives -
Thanks to God's grace
卡片内写着:
When I think of all the reasons (当我思考着所有理由
why you mean so much to me, 为什么你对我来言如此重要,
And remember how you've made each day 我想起了你如何让每一天
as special as can be, 都尽可能的特殊
And when I count the loving things 而当我数点美好的事情
you take the time to do, 你花时间去做
I know how fortunate I am 我知道我是多么有福
to have your love and you. 能拥有你的爱和你。)
十四年结婚日又称象牙婚。今天上午出门前,轻舟也在先生的办公桌面留了“爱的纸条”,还选了14年前在纽约雪城教堂结婚当天的一张婚纱照,贴在美国网页 “脸本”(facebook)上,下午回家,收到了许多新朋旧友的祝福,其中有来自曾经参加杰明轻舟婚典的雪城老朋友和杰明在波斯顿的亲戚们,谢谢朋友和亲人的美好祝福!
雪城好友Romani和她的先生在留言里写道:we remember that beautiful day,when God brought u both together. Christ has been the head & heart of ur home & that's why we are rejoicing.(我们记得那个美丽的日子,当上帝作合,让你们联姻。基督一直是你们家的头和心,也是为什么我们都有喜乐。)仍记得两年前夏天,经过雪城,正巧碰上Romani和她的先生35周年结婚纪念日,他们的孩子们为父母举办了结婚庆典,分享了他们在主里的婚姻秘笈和育儿经,很受鼓励,至今难忘!
先生下班回来,还带来了轻舟喜爱的海鲜美食。他看到爱的纸条,和“脸本”上的留言,以及大家的祝福,很感动也很开心!
今天轻舟在“脸本”写的几句,最能表达“象牙婚纪念日”的心情:
14 years ago, my dearest friend and I got married in snowy Syracuse, NY. For the past 14 years, We've been truly blessed with the marriage - our love, prayers, romance and kids! Thanks Lord for the marriage!! (14年前,我最亲爱的朋友和我在雪花飘飞的纽约雪城结婚。在过去的14年里,我们都真实地感受到婚姻带来的祝福 - 我们的爱,祷告,浪漫和孩子!感谢主为我们带来婚姻!!)轻舟也在“脸本”上引用了曾经写给杰明的生日诗歌:
Seasons change
Weather varies
Year in, year out
New joy every day.
Loving prayers, faithful support
My rock in storm
Day in, day out
True love forevermore.
中译文(Chinese translation):
季节多变幻
气候常更替
年复又一年
喜乐每一日
祈愿与支持
风暴之坚石
日复又一日
真爱永相存
今夜灯下临睡前,顺手写了下面的英文小诗,将来有机会再将诗歌翻译为中文。
When I reflect on the blessings
With our 14-year married life together
My memory starts with Syracuse snow
The arduous drive, the slippery road
Yet God brought us close
To capture the wondrous episodes
Gardens we planted on the yard -
Clematis-climbed arch door
Fiery-red burning bushes
Harvest-laden vegetables...
Romance and intimacy
Children and parents
All woven in our lives -
Thanks to God's grace
评论 (0)
目前还没有任何评论
倚门回首