The alarm went off 竟然是闹钟响了?

针线包包 (2019-09-15 10:18:25) 评论 (0)
每个周六日,是曾哥和健身教练碰头的日子。可今天,我睡过了头。

 

于是,就有了以下的这则对话:
 
我:
-Gary,我很抱歉,我还在家里。我三分钟后出发。抱歉我才醒。

 

教练:
-没关系。我们可以下周末再见。我的闹钟 did not go off (没有响),我也睡过了。

 

等等,这句话怎么这么拗口?!

 

闹钟没有go off,on 不是开,off 不是关的意思吗?字面的意思是闹钟没有走关?那它是响了还是没有响?

 

这句话曾哥虽然听身边的老外提过好几次,也能理解他们想表达的意思, 却没有仔细思考过词意的来源,那么今天必须研究起来!

 

原来:

 

“Go off ”is a phrasal verb meaning to become active or to begin to function. If a warning device goes off, it starts to ring loudly or make a loud noise.

 

Go off 是一个短语动词,意思是变得活跃或开始运作。如果警告设备 goes off,它会开始大响发出噪音。

 

是不是还是有点拗口。闹钟go off ,意思是,闹钟开始响了,我却总联想成turn off(关闭)不好记呀。其实真正的关键点在这:

 

这里的off,是指offset偏移。

 

An alarm system is usually set, so you need something to trigger it. When it is triggered, it has offset, so you say it has gone off. It is the trigger that has gone off. The alarm is now on. 

 

警报系统通常是set的静止状态,系统需要trigger 触发才会启动。 当它被触发,偏离(offset)了之前的位置,这时响铃启动,被形容为 has gone off(set)了。

 

让我们回到早晨和教练的对话:
教练说:my alarm did not go off。我的闹钟没有被触发,没有offset呀,所以没有响,没有on,没有开启。

 

再来看一些例句:
 
 
 你在闹钟响起前一分钟醒来了,但你是如此需要这最后一分钟的休息时间,足够的睡眠,才能帮你熬过这一天。

 

忘记设置闹钟了,但是我还是在它通常响的时候,醒来了

 

-The alarm should go off automatically as soon as smoke is detected.
警报在检测到烟雾后会自动开启。

 

-Didn’t you hear your alarm clock going off this morning?

你没听见我早上闹铃响了吗?

 

所以,我闹钟没有响的地道表达是,my alarm did not go off ,不是my alarm was not on(这句是中式英语,含义是不准确的)哟。

 

 

参考资料:https://learnenglishwithdemi.wordpress.com/

*文章版权归微信公众号曾哥学英语(zengenglish所有,如需转载请后台联系。文章图片均来源于网络。

评论 (0)

目前还没有任何评论