看中西文化巨大差异:网络平台上的评语,为什么大家感觉英文的更靠谱?

SUDreamers (2025-12-21 12:54:36) 评论 (0)

各大网络平台,涉及到下评语的,比如Yelp评语、谷歌评语,或者亚马逊、爱彼迎民宿(Airbnb)等等,为什么大家通常会感觉英文评语比中文评语更靠谱?

比如说,有个人选择民宿,怕住进去不是那么回事,进退两难,所以肯定要先看看房东以前的评语。他尤其要看老外写的英文评语,几乎一条条一字不差看个遍。最后决定预订,结果确实没错。

还有一个朋友,住在美国纽约州,说她在亚马逊网上购物前一定要看老外写的评语,如果千百人90%都是好评,那就可以放心下手买,肯定没错。笔者也是同样的感觉,亚马逊网上看评语下订单,从来没有失望过。

笔者数月前亚马逊(美国)网买了一个国产电蒸锅,才50多美元,蒸笼是塑料的,看图片感觉可能不靠谱。但是该产品得分4.8,数百条好评,于是就放心订购了。已经用了很多次了,还真是不错。还买了一个国产电压锅,也是数千条好评,于是也买了,很不错。还买了一个美的移动空调,也是数千好评,买回家用了三个夏天了,很不错。看来美国消费者认质量和评语,而不是迷信“中国制造”就是质量低劣的代名词。

但是,换做淘宝等全是中文评语的平台,总感觉光看评语还不够,评语还是不靠谱。

英文的评语通常感觉很理性。中文的评语相当多缺乏理性,而非常感性。

这究竟怎么回事?

人工智能大数据有分析——

英语国家,如美国、英国,下评语注重直接、明确、均衡的评价。优点、缺点分开说明,就事论事,有一说一,有十说十。

中国文化更强调人际关系、社会和谐,以及情感的表达,所以下评语经常会很主观,以表达感受、印象为主,而且中国留评语的人经常会随着情绪化而给予夸张的好评或恶评。

笔者看到此,觉得人工智能摸透了中西心理差异的精髓,哈哈。

确实如此,举几个有意思的例子——

一中国客人住我家民宿,很开心,跟我也聊得甚欢,成了朋友。退房后给我留的评语道:

“住得很舒服。房东是个阳光大男孩。”

我的妈呀,这也太夸张了吧?你住得开心就评价我的民宿卫生条件、硬件设备、服务水平即可,怎么扯得离谱了?

另一华人女士住我民宿,虽然人入住期间表现不错,但是走后留个这么个评语:

“入住前,房东给我发了一大堆短信,把我搞得晕头转向、稀里糊涂......”

这个评语就是太不理性了!每个客人入住前我按照平台要求都会给客人发入住须知,包括怎么找到我家,怎么停车,怎么用智能锁,等等。这个客人整个一个没良心的,不仅写了这么一句操蛋的话,还给我只留了四颗星。这些人属于那种你永远不知道哪一点得罪了他们的那种人。

再看看一个老外在Yelp上给一个塔罗牌预测大师的评语:

“我带着沉重的心情在写这个评语。我是看到玛丽(塔罗牌大师)众多好评才投奔她来的,她确实是一个好人,在她纽约上东区的家里热情接待了我,不疾不徐,娓娓道来,对我人生的一切都充满了关怀。但是,我不得不说的是,她给我的众多预言,一条都没有应验。”

网友找大师看事儿,价格不菲,绝对要依赖以往的评语,而且都一字不差看个仔细。因此,写评语者身负重任,能够给未来的顾客提供详实、客观、中立的参考,十分重要。我写的评语也跟他们一个风格,属于英文化的(现特翻译成中文)——

“我不会给满分五颗星,因为五颗星意味着完美无瑕、绝对准确的占卜。对于灵媒来说,四颗星已经远高于平均水平,值得尝试。

“我曾多次接受克劳迪娅的占卜,可以自信地说她是真有天赋的。不过,她的准确性以及提供的具体信息并不总是让人印象深刻。每 30 分钟收费 $485 美元,你的期望值可能会很高——如果你的期望太高,可能会感到失望。

“尽管她每半小时收费 $485,但她通常会给你远超一小时。有些人可能认为这是很慷慨,但值得注意的是,在这段时间里,她可能会花较长时间谈论自己、她的男朋友以及其他无关的话题。就我个人而言,只要我能得到我需要听到的信息,我并不介意。

“她经常提供预测的具体细节——名字、地点、颜色或数字。然而,这些具体细节大多数可能永远不会应验......”

再看看又一个女老外给我的民宿评语:

“我在这儿住了12天,非常开心。房东无微不至,不仅家里一尘不染、井井有条,像个博物馆,还给我几次小点心吃,甚至还给我做了两顿饭!第一次做了改良意大利面,特别美味,把我惊呆了。第二次炒菜和米饭,我吃得一干二净。但是,也要怪我自己没事先做好功课,因为我要去温哥华市中心,而房东家离温哥华市区很远,要坐天车将近一小时。这是我的责任,跟房东无关。不过房东家离天车站要步行25分钟,你可以换公交车到他家,也可以叫一个Uber,车费5元。虽然距离温哥华市区很远,但是也值了,因为我住得很开心,房东也很友好、热情,还额外招待我美食。”

我看了她的评语,不知是夸我还是损我,因为我家距离天车站根本不需要步行25分钟。她一定是看了谷歌地图,那上面总显示更长的步行路线,于是我用平台回复评语功能道:“谢谢好评,你参考的谷歌地图显示给你更长的步行路线,而我家距离天车站步行仅需要10分钟而已,根本不需要叫Uber。”

还有很多老外客人很客观——对于我家离天车站远还是近,他不做评判,只是说“房东家距离天车站大约10分钟步行距离。” 因为“远近”标准是比较主观的,有的客人认为出了门、下了楼就是天车站才叫“近”,如果步行10分钟就不算“近”;也有的客人认为只要步行15分钟以内不需要换乘就可以叫“近”。

按照中国人心理,吃人嘴软、拿人手短,既然开心,就留个完全的好评得了。她这一句“我家离天车站还要叫Uber或换乘公交车”,无形中会给我造成潜在订单的流失,因为房客非常关注地理位置和交通便捷。

中国人的评语心理是:如果很满意、开心,缺点也成了优点;如果感觉不爽、备感失望,优点也不值得一提。

如果都按照中国习惯留评语,那评语就失去了评语的意义。我还是习惯英文世界的评语,虽然有褒有贬、不乏细节,甚至言语犀利、不近人情,但是你看了几百甚至几千条,会大概形成一个初步的判断,通常都会很有帮助的。

评论 (0)

目前还没有任何评论