东拉西扯
春回人间 (2024-02-29 07:36:19) 评论 (0)“人间要识春來处,天际雁、江边树。”
今天天气一下子温和了,纽约室外温度达到五十度。天际间北归的大雁,没有看到,可能已经飞过了,我没赶上看,只看見路边的树木开始发绿,过冬的牡丹己吐出几片嫩芽。
要识别春天是否来了,不但要看雁子,看花木,还要看人。纽约春天是否来了,只要在大街上走一圈就知道了。今天天刚見暖,那些热爰生活, 热爱春天的少男少女们己经清凉上街了。可以说“紐约要识春来处,大背心,小蛮裤”。
我觉得他们不是热得受不了了,而是迫不及待地想展示一下自己的身材多么presentable。我在学校工作过,他们那些小心眼,我早摸透了。有的家长比较保守,不叫孩子过早换装,他们就偷着把好看的衣服藏书包里,到学校后,再躲在厕所里換上。
谁都年轻过,谁都爱美过,这些可爱的年轻人,是他们带來了春天,把春天还给了我们。我们曾经是低调,内敛的一代人。我们上中小学时,物质生活匮乏,但不失爱美的天性。老师教导我们衣服整洁干净就是美,洗臉刷牙剪指甲就是美。每天进教室,有值日生检查,所以至今我仍然保持每天刷牙洗臉的好习惯。女孩子穿花衣服,也是有的,开始很单调,不是条就是格,后來才印上花。衣裳一艳就产生了思想負担,想穿,又不敢穿,特别到了春天,一件小花褂儿不敢一下子穿出來,套在里头,先露个领子,或在手腕上卷上个圈,外面套件兰褂子,先试试水温,看看反应再说。学校里第一个穿裙子,穿短裤的同学都会成为注目的焦点,为了避免做出头鸟所带来的尴尬,有些同学联合起來,共进退,约定某一天同时换装。
中国人,特别是我们年轻的时候,羞於自我展現美好,也羞於表达自己的感情,美国孩子一天多次说“I love you mommy, I love you daddy." 我问过一些人,小的时侯是否直接地对父母这样表达过,没有一个人做肯定的回答,或记不清了,但挨揍记得清。有人说,我來美国第一次给家里写伩,第一句刚写完親爱的爸妈,就觉得那儿不得劲,起一身鸡皮疙瘩。后改成父母大人好。
男女谈恋爱,在我们那个时代也不直接表白,而是绕着圈子说“我妈很喜欢你!” 如果对美国人这样说,他就糊涂了。你对女孩子说“you are pretty,",她会很高兴, 而且回一句 “Thank you." 現在由於政冶正确,对妇女乃致对穿戴的赞美都会列为性骚拢。中国电視剧里也有过这样的情节,一位男士表揚一位美女长得漂亮,她马上翻臉,要报警抓流氓,稍有气质的也不会说一声 “谢謝”, 頂多客气一下说 “那里!那里!” 美国人听了会以为问他,“我那里长得漂亮。” 这是表現在表达上的文化差异。
纽约春天的风才吹了半天,又下起雨來,我出门又加了件小棉袄,春天若及若离地在和我们捉迷藏。愿明天阳光明媚,不辜负人们的期待。
更多我的部落格文章>>>
春回人间