再译李白《静夜思》
忒忒绿 (2024-04-20 06:41:07) 评论 (0)《静夜思》
Still Night Thoughts
作者:李白 (唐代)
Poet:Li Bai (Tang Dynasty)
英文翻译:忒绿
床前明月光
Bedside the moonlight plays around
疑是地上霜
As if the frost falls on the ground
举头望明月
I look up into the bright moon
低头思故乡
Lost in pining for my hometown
(每行8音节 AABA)
评论 (0)
目前还没有任何评论
忒忒绿