兄弟,我愿做你的阿恰
snowandlotus (2024-05-21 16:50:43) 评论 (0)本想跟歌曲暂别一段时间,但有个身影一直在脑海里惦记着,不知该如何是好,也无法释怀,还是写岀来吧,写一首给他——漂泊的兄弟。歌词中的“阿恰”在维语里是姐姐的意思,“吾卡木”(木在这里只发辅音m)是弟弟。男声唱可以把阿恰换成阿卡(哥哥)。
似乎Suno缺乏女声西域风的数据,怎么组合都有点怪,而且旋律都太过欢快,还是流行曲调贴合些,可纯流行小调又不能完全表达心境,总该带些传统的西域元素,于是加了个西域风的尾音,最终的旋律还蛮好。以半音为特色的民族风与通行的流行款式完美融合绝非易事,费劲地试过后更叹服刀郎、王琪等音乐人的才华。我作词,它作曲,我编辑,它来唱。
兄弟,我愿做你的阿恰
不期遇到你
你的身影就成我的牵挂
说起同一座城市同一条马路牙
我们来自同一个家
漂泊的日子很苦吧
兄弟,你让我放心不下
你是我的吾卡(木)
我愿做你的阿恰
这里的草很绿、这里有更多的花
可这里没有葡萄干、不长哈密瓜
乡愁是抹不去的滋味啊
兄弟,我想带你回家
家里的房子全都翻新了
无花果树发出新枝芽
有多少年没见惦念你的老人家
大漠边还有温柔的她
喝一杯喀什噶尔的香茶
艾提尕尔广场盛开石榴花
就让沟沟坎坎随风飘走吧
就让沟沟坎坎随风飘走吧
人生没有过不去的风沙
海阔天高任你闯天涯
兄弟,想家的时候就跟我回家
[重复]
就让沟沟坎坎随风飘走吧
人生没有过不去的风沙
海阔天高任你闯天涯
兄弟,想家的时候就跟我回家
兄弟啊,想家的时候就跟我回家
女声AI版
卡拉OK伴奏版
喀什古城的小巷(歌词中写到房子全都翻新了,指的是少数民族聚居区,世界上有哪个政权如此优待少数族裔):
评论 (0)
目前还没有任何评论
snowandlotus 名博