世界流行的情歌和流行世界的误解
zhiyanle (2024-07-28 00:10:45) 评论 (0)世界流行的情歌和流行世界的误解
Zhiyan-Le,2004-01-05首发;2008-11-19整理再发。
【前言】:
整整40年了。1968年,一首情歌传遍全球,至今属于最流行;伴随着它走遍全球的误解,也还是至今最流行。那就是《爱是蓝色的》那首歌曲和它的作者。四年前,本人发了篇帖文,说明了歌曲真正作者是谁,有许多转载,可只转载了第二段落,其它砍掉。其实,其它内容恰好是说明那首歌曲误解至今还在顽固流行所展现的爱情力量,正是那个误解,说明了爱情的力量有多么大和有多么深厚。譬如,您到著名网络书店亚马逊看看,不少推荐还是把歌曲作者说错。
四年前发帖文后,有人问到,歌曲为什么用蓝色来说爱情呢?请教了懂行的人,说道很多,大致意思:在西方文化风俗里,蓝色是深远的天空和深邃的海洋的颜色,表达的是深深的自由而来的信任、是对最珍贵东西而自发的忧郁之感。有一件东西可能更有说服力:在所有的表达爱情的钻石中,蓝心钻石最珍贵。在美国博物馆,珍藏着世界上最有名的三颗钻石之一,那就是颗蓝心钻石。
传说,那颗蓝心钻石来自非洲或印度的自然形成的蓝色钻石;一位法国人用它雕成一颗蓝心;后来,它成为西方各国女王王冠最珍贵的首选。除了这些故事之外,没人知道它的确切来历;捐献它的人不说、博物馆也保密,使得那颗蓝心钻石的来历成了全球文化之谜当中的一个。不管怎样,那颗蓝心钻石反映了蓝色表示对最珍贵东西的忧郁之感,而这种感觉是爱情里最深厚的部分。这也许可以帮助理解一个现象:多数西方国家的国旗都有蓝色。
正文:世界流行的情歌和流行世界的误解。
Zhiyan-Le,2004-01-05 17:15:42
一听到《爱是蓝色的》(Love Is Blue),我就喜欢上了。为了寻找它的原始作品,颇费周折。过了好一阵子,后来请人帮助,在美国公共图书馆的老资料里,终于看到了它的最初原版。
据最初的出版商介绍,1968年,《爱是蓝色的》成为世界最流行的爱情歌曲,除了它的诞生地法国,世界各地都流行和喜欢这首情歌。《爱是蓝色的》的歌词作者是安德列-帕泼(Andre Popp),乐曲作者是彼叶尔-考尔(Pierre Cour);都是法国人。当这首歌刚出现的时候,欧洲音乐比赛会的评委把它列为全欧洲的最后一个候选作品。到了1968年,通俗音乐家保罗-莫里哀(Paul Maurriat)把这首歌作为他的大众音乐会的一个节目上演,顿时被一位美国音乐出版商看中、并决定出版发行。在美国音乐出版商的推动下,1968年到1970年代,这首歌曲成了世界各地最流行的爱情歌曲,不但歌片和唱片保持了数年最高销售量,而且,先后有350个知名艺术家把它作为自己的压轴节目。尽管《爱是蓝色的》在世界各地流行,可在它的诞生地法国,却一直没有流行起来。结果,世界各国许多地方、特别是在北美,都误以为歌曲作者是保罗•莫里哀。或许是不想在本国成为不受欢迎作品的作者吧,面对世界误解,歌曲原作者始终没有出来辩解。于是乎,《爱是蓝色的》的作者是保罗•莫里哀的误解几乎就成了正解定局了。
帮我找到这些《爱是蓝色的》资料的,是美国公共图书馆的一位研究员。我问她:“既然这么流行的作品有这么广泛流行的世界误解,为什么不做做澄清和纠正它呢?”她没有回答我的问题,却颇有些感慨地问我:“你是个书呆子吗?一连串的爱情误解就是爱情正解。充满爱情的美丽误解让全球的人开心,碍着你了吗?爱情已经是蓝色的了,你还想让这世界变成蓝色的吗?”在拉丁文里,“蓝色”是双关语,既表示蓝色,也表示忧郁、烦闷、愁苦和伤感。听到她的反诘,看着她几縷黄头发下的蓝眼睛在闪闪发光,我以为触动了她的哪根神经,不好意思多问,对她的帮助表示了感谢,就走了。
一次,我到美国最大的音响商店Tower Records买光碟,问部门经理,在哪里可以找到《爱是蓝色的》的光碟。他一边给我领路,一边非常自信地说:“啊,是保罗-莫里哀的《爱是蓝色的》吗?我非常、非常地喜欢!在大学时代就喜欢,多少年过来,我还是很喜欢。很高兴你也喜欢它!可你别在欧洲作品架子里找啊,请到北美作品这里。你看,按照作者名字查,马上就能找到好几种包括《爱是蓝色的》的光碟。”当时,我带着一份初版乐谱的拷贝,本想拿出来说说,可想起图书馆研究员的话,就放弃了那个念头。
在大陆,情况似乎好一些,却也是大同小异。中央广播电台等媒体是这样说的:“《爱情是忧郁的》(LOVE IS BLUE)作于1968年,原是一首并不成功的流行歌曲,保罗•莫里哀改编为轻音乐后,脱胎换骨,风靡世界,至今是保罗•莫里哀最著名的乐曲。”这个说法的前半部分刚要说对,到后半部分还是把作者说成是保罗•莫里哀了。
保罗-莫里哀确实是位出色的通俗音乐家。听听原始作品,再听听保罗-莫里哀的改编,两者没有多大区别,我没有感到保罗-莫里哀的改编使原作品“脱胎换骨”了,而是相当忠实地表达了原作,--- 原作就是通俗歌曲风格,而不是法国艺术歌曲风格。很难理解,法国人为什么不喜欢他们自己的《爱是蓝色的》?他们的国旗三色里,就有蓝色啊。
【后记】:
有人把《爱是蓝色的》的1960年代的表演录像放到了网上。有留言说:“这首歌曲把我带回了40年前。我和他是听着这首歌恋爱和结婚的。然后,是越南战争,民权运动,许多示威游行,一系列的动荡生活和许许多多的变化。我们的爱和生活是蓝色的,至今,我们还在一起听这首歌曲。”有留言说:“从1970年代听到它开始,我就在寻找‘蓝色的爱情’;后来我找到了,它就在我的身边。”还有留言说:“我在瑞典。虽然越南和越南战争离我很远,但是,通过这首歌曲,我可以听到和感到你们(法国人和美国人)的爱情。它是忧郁的,也是最珍贵的。”也有留言说:如此上口动听和流行的歌曲,很难理解当初居然评奖连入围都不行!于是,有回复说:爱情不需要评奖,特别是蓝色的爱情、不需要任何评奖。
在西方世界,40年前的青年人正是克林顿为代表和正在退出舞台的“婴儿潮”一代。40年前出生的人,正是奥巴马为代表的和正在走上世界舞台的一代人。他们之间存在着很深的“代沟”,可是,他们之间也有着“藕断丝连”的生活联系;而爱情,特别是超越时间限制的蓝色爱情,就是那个“藕断丝连”的情丝。
蓝色爱情的情丝力量有多大呢?《爱是蓝色的》的作者明明是安德列•帕泼和彼叶尔•考尔,可是,由于全球许多的人是从保罗•莫里哀的表演那里知道那首歌曲的,所以,为了保持当初最珍贵的蓝色爱情的忧郁之感,他们宁可把歌曲作者是莫里哀的全球误解继续下去。看到这景象,我时而对自己说:爱情不允许撒谎,却允许误解。正如俗话所说:你理解爱情了,爱情就消失了。所以,费力查找《爱情是蓝色的》之真实作者,或许跟探求世界上最珍贵的蓝心钻石的来历一样,就算找到根底真相了、也是徒劳的。
《爱是蓝色的》歌词大意 |
我们见面的时候,阳光是那么灿烂! |
《爱是蓝色的》法文歌词: |
《爱是蓝色的》英文歌词:
|
油管的几个版本(没找到中文版)
Vicky - L'amour Est Bleu - ESC 1967
https://www.youtube.com/watch?v=nD4ib9-laGY
PAUL MAURIAT - LIVE - LOVE IS BLUE
https://www.youtube.com/watch?v=ZJeWid3kDvw
Love Is Blue (L'amour Est Bleu)
https://www.youtube.com/watch?v=Duxyrk3bSd0
Love Is Blue (L'amour Est Bleu)
https://www.youtube.com/watch?v=Rby89j-Wb-k
L'amour est bleu - Claudine Longet/ Love is blue with English lyrics
https://www.youtube.com/watch?v=LNLWIswKIw0
简易钢琴乐谱(根据原谱简化):
zhiyanle