格言短诗三语版(德汉英)181-185
乃迁 (2022-11-22 15:14:55) 评论 (5)181 “Rückstoß”
Die Macht, die aus dem
Gewehrlauf kommt,
lässt sich
nicht ohne Gewehre
verteidigen.
“Recoil”
The power, that comes
from the barrel of a gun,
cannot
be defended
without guns.
“后座力”
枪杆子里
出来的权力,
没有枪
无法
保卫。
182 “Philosophie vs. Poesie”
Philosophie ist für alle;
Poesie
--wenn überhaupt--
für eine(n).
“Philosophy vs. Poetry”
Philosophy is for everyone;
Poetry
-- if any --
for one.
“哲学与诗歌”
哲学为所有人;
诗歌
为个人
-如果还有-。
183 “Machterhaltungsgesetz”
Machtvergrößerung
ist im Kern
eine Machtbeschneidung
-- der anderen.
“Rule of power preservation”
Power increase
is at the core
a power trimming
-- of others
“权力守恒定律”
扩权
实则是
缩权
----他人之权。
184 Ortsfindung
Wort:
das lange Echo einer Frage,
die zur Antwort übergeht:
Woo...
...Ooort.
Word:
The long echo of a question,
that transitions to answer:
Woo...
…Ooord.
“文字出处”
文字:
问题转成答案
一个悠长的回声
文字…
…何在。
(此诗在德文原文中是文字游戏,英文中文皆不可译)
185 “Papierkorb“
Wer in seinem Kopf
keinen Papierkorb hat,
dessen Kopf
ist einer.
“Waste Paper Basket”
He who has no waste basket
in his head,
his head
is one.
“废纸篓”
谁的脑袋里
缺一个废纸篓,
他的脑袋
便成了废纸篓。
评论 (5)
回复 '乃迁' 的评论 : 是的,我只住了三个月。我记得在哪里有回复告诉过你,你到Tucson时,我早就离开了。我们没有在Tucson失之交臂的机会的。谢谢你来串门看帖加评分享。
回复 '海风随意吹' 的评论 : 你到美国读书和工作的都是同一所学校吧?
回复 'canhe' 的评论 : 残荷节日愉快!你在 T 城只住了几个月.
好文,这些诗都富有哲理!顺祝节日快乐!
乃迁大学者,懂至少三国文字!厉害!选用的格言都很有哲理,学习了。祝乃迁及家人感恩节快乐!
乃迁