吾本非侯 君为何户--译四言--Emily Dickinson I'm nobody
kirn (2022-06-30 03:44:39) 评论 (0)
By Emily Dickinson
吾本非侯
君为何户
君或似吾
无名无故
吾等为偶
不与旁诉
世人相逐
君心相悟
何等枯燥
显为人物
如蛙之噪
宣名世故
鸣鸣慕沼
从辰至暮
*********************
"Emily Elizabeth Dickinson was an American poet. Little-known during her life, she has since been regarded as one of the most important figures in American poetry. "----Wiki
I'm nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then there's a pair of us — don't tell!
They'd banish us, you know.
How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name
the livelong day
To an admiring bog
评论 (0)
目前还没有任何评论
kirn