回忆一首五十年代的儿童歌曲
雨中背影YZBY (2025-12-01 00:03:21) 评论 (6)
《快乐的节日》是下乡后最早抄录的一首老歌,由管桦作词,李群作曲,创作于1953年“六一儿童节”之际,描绘了节日里小朋友与毛泽东一起过节的图景。
几代的小朋友们都曾经唱过这首歌,只是歌词改了又改。中国人有“篡改”歌词的习惯,时过境迁就会改动那些不合时宜的歌词——歌曲结尾倒数第二句的歌词最早是“亲爱的父亲毛泽东”,那个时候,作为“革命第二代”的小朋友们是有资格直呼毛泽东为父亲的;但到了后来,新一代的小朋友再称呼毛泽东为父亲就有些不合适了,于是那句“亲爱的父亲毛泽东”便改为了“亲爱的领袖毛泽东”;毛泽东去世后,不能再和我们一起过儿童节了,于是又改为了“亲爱的叔叔阿姨们”,也就是今天的小朋友所唱的版本,但主角不见了。
其实,作为历史歌曲,歌词没必要改来改去以适合当下处境。最失败的例子就是对“国歌”的改动了——文革后一度对“老国歌”进行过修改,将那句“不愿做奴隶的人们”改为了“各民族英雄的人民”以适应“新时期”的需要,并且在“五届人大”上获得了通过。但很快,四年后又重新恢复了旧歌词,原因是新歌词在文学性和感染力上存有争议,未能获得广泛的认同。
翻看下乡时的日记,所抄录的都是文革前的老歌,每一首都烙着岁月的印记!一首老歌就如同一栋历史建筑,展现了那个时代的原有风貌,没必要去翻新改造。
评论 (6)
曾经非常流行的儿童歌曲,应该说现在也流行。但对歌词的历史变迁这是今天才知道。谢谢作者分享,喜欢这样的文章。
五十年代有很多非常好的儿童歌曲:
《让我们荡起双桨》
乔羽作词,刘炽作曲。
“海面倒映着美丽的白塔
四周环绕着绿树红墙”
《绿色的祖国》
管桦作词,郑律成作曲。
“布谷鸟布谷布谷
在这绿色的祖国自由歌唱”
《小燕子》
“小燕子 穿花衣
年年春天来这里
我问燕子你为啥来
燕子说 这里的春天最美丽”
I remember this song. I was at elementary school in the early to mid 80's. We had a music teacher who liked singing. He could play the accordion and taught us many popular songs from Taiwan. This song was in the official textbook. "Dear uncles and aunts", that was actually from another song, "They are like the bees brewing the sweet life for us." I remember how we loved to sing with him, the lanky young man with the accordion. But retrospectively, I suspect him to be a pedophile. Why would a young man like him work in elementary school, where 99% were female teachers?
The PE teacher was definitely a pedophile, 'cause once I saw him fondling a girl in the equipment room. No one would question his behaviors, though.
其实文革前特别是三年灾荒前,是有一批儿童歌曲很好听,词也不算太肉麻。
估计是学习苏联,苏联的文艺作品也喊斯大林爸爸,但不是那种口号类的词句,而且曲子很优美,大概是苏联没有把”好听“当成”靡靡之音“吧
国歌是另一回事,因为国歌的词作者文革期间是个反革命分子,咋的也不能唱反革命写的词吧
这首歌旋律很美,是一个时代的记忆。歌词改变是必要的,唱得不感到肉麻。
雨中背影YZBY