墨西哥:(二十四 中) 两块五毛听天书 五彩房子画满屋 街头小丑乱套近乎 硬刚“小中”不含糊

BaysideCPA (2026-02-28 10:49:21) 评论 (0)

特路卡城 Toluca, Mexico

(续

从植物园出来,气温明显升高,街上的路人纷纷换上了短袖短裤。回想早晨从酒店出发时,我们还必须穿着外套挡风。斜对面是一座环幕影院,票价只要50比索(约合2.5美元),海报说是一部关于时间的西语电影。尽管自知进入了“语言困难模式”,我们还是决定买票进去体验一番。

走出影院,映入眼帘的是市中心缓坡上五颜六色的房子。不仅是远处的山坡,连闹市区花园附近的建筑物也都色彩斑斓,透着浓郁的墨西哥特色。市中心商铺林立,餐馆繁多,抬头一瞥,竟看到对面有一家名为“江南保肥”的自助餐厅。在墨西哥,我们陆续见过不少中餐馆,其中一多半都是这类自助餐模式。

市中心街心花园的尽头伫立着一座历史人物雕像,大概是当地历史上的某位革命家。雕像附近有一个大亭子,中间的下沉区域正上演着街头小丑表演,周围座无虚席。由于我的长相与当地人截然不同,站在远处便被演员发现了。其中一个小伙子热情地招呼我加入,问我从哪里来。得知我来自中国后,他便夸张地喊着:“Chino!(奇诺,中国人!)”并开始教我西语的五个元音(a-e-i-o-u)。我告诉他我会一点西语,他却执意要带读,大概是为了逗乐旁边的观众。

在西语中,“Chino”字面上是中国人,但在实际语境里常被泛指为所有亚洲人。当我走向人群中心时,听到他跟同伴说了一个词——“Chinito”(奇尼托)。在西语语法中,这是缩微词,意为“小中国人”,就像有些中国人把日本人叫”小日本儿“。在特定的文化交流中,它往往带有一种轻佻甚至不尊重的意味。我的西语老师曾专门提醒过我,要警惕“Chinito”或“Chinita”这类称呼。

于是,我明确表达了立场,告诉他们我不喜欢被称作“Chinito”,并拒绝参加接下来的表演。对方赶忙解释说这没什么,大家都这么叫。随后另一个小丑凑过来,问我是否喜欢墨西哥的食物和女性。我回答说喜欢,但重申我不接受那个称呼,既然被这样称呼,我就无法与他们一起愉快地玩耍。在墨西哥的日常生活中,种族偏见或许并不明显,但在这种街头表演里,他们的态度显得有些轻浮。为了避免产生受羞辱的风险,我选择友好而坚定地脱离接触,离开表演现场。

这种尴尬的场面或许大家不一定会遇到,但既然遇到了,我认为最得体的处理方式就是“好言好语、和和气气”。在众多观众的注视下,只要保持坚定的立场,对方通常也不会太过分。最终,他们也表达了对中国的喜爱,大家互相全了面子,有尊严地收场。

未完待续。视频:https://youtu.be/6XSdOnDkhFc


 

评论 (0)

目前还没有任何评论