文学城论坛
+A-
小
中
大
好像最早的译本是老郭翻的,不知道歌德这个译名是不是也是他译成的
西木人
2026-02-17 05:48:46
( reads)
跟帖(4)
久经沙场的枪
2026-02-17 08:37:55
对。后来广为人知的则不是他的
ozxlu
2026-02-17 09:39:55
我接触的歌德作品几乎都是钱春绮翻译的,这位前辈的文学造诣极其一般。好在《少》不是他的手笔。
久经沙场的枪
2026-02-17 11:50:25
啥意思,读不懂?
ozxlu
2026-02-17 17:46:47
他译出的诗没有一句是有灵魂的。哥德的诗我几乎一句都不记得。
久经沙场的枪
2026-02-17 08:37:55对。后来广为人知的则不是他的