文学城论坛
+A-

魏广秀生不逢时,要在水泊梁山那会儿就也算是一条好汉了但被敲头的,该是大户人家的了,呵呵。还有就是 “胡女士彻底死亡”,这话儿听起

多哥 2021-11-10 10:56:20 ( reads)

跟帖(5)

多哥

2021-11-10 10:57:52

“胡女士彻底死亡,” 彻底死亡?这话儿听起来有些怪。

borisg

2021-11-10 11:33:03

英文也有类似的: as dead as dead can be.

多哥

2021-11-10 13:26:42

英文这个是比拟或比喻句中的借喻,比如 play dead as dead can be - 装死要装得跟死人一样。但楼主对胡女士

多哥

2021-11-10 13:27:58

但楼主在此对胡女士的状态描述,没有装死 (play dead) 的含义。

man008

2021-11-10 23:27:51

应该是“彻底歇菜”