是真的。应该是汉语的现代读音不对
汉语同音字太多,听者要凭上下文确定那个字,是图形联想,深奥文字往往联想不了。语音文字同音字很少, 听者是语音联想
明清小说最初都是让大家听而不是读的,所以不管英语还是中文其实听书才是说本正源
说书那是通俗文字,没有深奥复杂词汇
那些大部头著作战争与和平安娜卡列尼娜都有很好的audiobook版本
英文的我知道,中文也有?
还真有,YouTube上有的是
宋词的最初作用不就是给教坊里唱歌的写的歌词么
这种用词写的歌只有读了歌词才能欣赏
那些京剧呢?
京剧如果不知道歌词就根本不知在唱什么,对我来说
舞台姐妹里乡下唱戏听戏的什么人都有难道他她们都事先读过剧本?
刘三姐的山歌不读也能听懂
不想说服你,只想重复我的观点,有声书市场在中国不会象在美国那么大,这是中英语言性质所决定的
哪一枝杏花
2025-09-01 19:01:46是真的。应该是汉语的现代读音不对