文学城论坛
+A-

民国是文言文,共和国是日语,republic 的翻译. 现代汉语从日语引进 '共和国' 这一词汇

viBravo5 2025-12-19 13:56:57 ( reads)

跟帖(7)

悟空孙

2025-12-19 14:02:40

很多澳门人习惯称葡萄牙共和国为葡萄牙民国

方外居士

2025-12-19 14:37:29

共和一词出自”周召共和”

viBravo5

2025-12-19 14:49:38

"周召共和"中的"共和"两字是二个独立的词的组合,现代汉语中”共和“是一个词,不可拆的. 文言文是一字一词,除了成语

方外居士

2025-12-19 15:42:15

现代汉语大部分双音节词是从单音节复合而来:这些复合随着时间变化逐渐演化出固定的词义。

viBravo5

2025-12-19 17:14:16

哪里有随时间变化逐渐演化过程。现代汉语双字词大都从日语引入,就在甲午战争清末民初一二十年间

方外居士

2025-12-19 19:00:05

你读一读红楼梦看看

十具

2025-12-19 19:01:40

古汉语单音节词现象与汉字没有拼音化互为因果。一个方块字,一个音节,一个词。我认为这种朴素对应关系,还有拘泥于音律和断句