文学城论坛
+A-

把我喜欢的那句给改了:))喜欢“留韵”可能是觉得hue这词译得好,不过再细看是第四句。开头第一句改得更好,“悲生伊甸乡”

暖冬cool夏 2025-04-01 14:27:03 ( reads)

跟帖(3)

暖冬cool夏

2025-04-01 14:28:02

依然很喜欢这句。方兄好译好才情!再读再赞!对了,Go兄好像没有贴参考文:)

暖冬cool夏

2025-04-01 14:32:07

Deepseek上的译文。无疑,方兄的更好!

方外居士

2025-04-01 14:49:05

这个DS译得很棒!