文学城论坛
+A-

*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*

非文学青年 2011-09-14 22:00:22 ( reads)

请把下面的汉语翻译成一句英文,“我们”是我加上的,原来的翻译中没有,但是原文中有:

乔布斯的演讲令人深受启发,不仅对于那些希望鞭策子女养成独立思考习惯的父母来说是这样,对于我们任何一个在格子间里做着自己可能并不热爱的工作的人来说亦是如此。

跟帖(26)

EnLearner

2011-09-14 23:04:46

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*

EnLearner

2011-09-15 19:55:08

Job's speech --> Jobs' speech; cubical --> cubicle

NewVoice

2011-09-15 04:02:54

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*

newton123

2011-09-15 07:00:50

my trial

EnLearner

2011-09-15 20:12:11

speak --> speech; infavorite --> unfavorite

jennea

2011-09-15 07:31:03

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*

EnLearner

2011-09-15 20:08:47

回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*

jennea

2011-09-15 20:45:06

自创的~

beautifulwind

2011-09-15 08:26:21

My attempt.

EnLearner

2011-09-15 20:00:49

回复:My attempt.

beautifulwind

2011-09-15 22:21:15

谢谢文愚教授!

EnLearner

2011-09-15 22:39:11

回复:谢谢文愚教授!

非文学青年

2011-09-15 22:50:38

哈哈,赞伶牙俐齿!

好学又好问

2011-09-16 09:27:07

我要打鸡血了!

beautifulwind

2011-09-16 19:44:52

哈哈,乐观向上的好学MM!我都是从MYSJ和大家学的。

非文学青年

2011-09-15 09:36:36

Note: 乔布斯的演讲should be Jobs' speech, I think.

同学小薇

2011-09-15 10:04:10

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*

浮上来冒个小泡

2011-09-15 17:48:21

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*

好学又好问

2011-09-15 20:10:25

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*

EnLearner

2011-09-15 20:17:33

回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*

好学又好问

2011-09-15 20:25:34

说得很对!

好学又好问

2011-09-15 20:12:43

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*

非文学青年

2011-09-15 21:57:54

*=*=* 参考答案*=*=*

EnLearner

2011-09-15 22:17:28

Good pick. Thanks.

同学小薇

2011-09-16 06:16:19

serve, stuck 用的好

好学又好问

2011-09-16 09:22:08

很好,谢谢,受益匪浅!