文学城论坛
+A-

【加队】试翻一打油Limerick

淘金客 2013-02-08 20:08:26 ( reads)

 

A flea and a fly in a flue,
Were trapped and knew not what to do,
Said the fly , 'Let us flee'
'Let us fly', said the flea,
So they flew through a flaw in the flue.

飞蝇跳蚤哦掉烟笛
愁脸对看啊苦希希
飞蝇催,“快,咱跳”
“不,咱飞”, 跳蚤叫
亏有一孔兄弟终逃离

第一句也可改作“飞蝇跳蚤哦烟道迷”,谢坛友们指正。limerick字义浅显,觉得没必要意译。这里我用一个汉字对应一个音节来译,想尽量翻出里面的节奏和趣味。

跟帖(10)

Lucidus

2013-02-08 21:17:34

Nice ...

淘金客

2013-02-09 04:19:13

多谢指正。已做了更正改动。

聚曦亭

2013-02-08 21:53:56

Good! Does this flue refer to chimney?

淘金客

2013-02-09 03:49:45

多谢指正。没错,flue是烟囱里面的烟管或烟道,觉得这也太大太容易逃掉,做了改动。银应写作烟.

beautifulwind

2013-02-08 22:42:19

Ding!

淘金客

2013-02-09 04:21:40

再看看改进版和说明?:))

淘金客

2013-02-09 06:48:32

回复::))不知道烟囱里的烟管是什么样的?恭喜发财!万事如意!:)

淘金客

2013-02-09 06:54:03

回复:An Interesting limerick!Thank you for the new version! They r

rockcurrent

2013-02-09 21:22:34

鼓掌!过年好!

淘金客

2013-02-10 09:10:00

谢了。新春快乐!