文学城论坛
+A-

[加队] 英译歌词【秋诗篇篇】

淘金客 2013-02-17 13:24:07 ( reads)

**********************************************
秋诗篇篇
Poems Fall Leaf by Leaf


深秋枫又红
秋去留残梦
我心付诸于流水
恰似落叶飘零

转眼之间
白雪遮晴空
寒风袭严冬
莫待樱花树开春来
也踏雪寻芳踪

**********************************************

*******************************************
Poems Fall Leaf by Leaf
秋诗篇篇


Fall leaves paint a red theme
Fall gone stays the faint dream
My heart like the leaves falling
Away floats in the stream

Just in a blink
White flakes see the sky gleam
Hear the cold wind scream
Don't wait until cherries blossom
In snow chase our spring whim

*******************************************

昨晚美坛踏歌,碰上这首, 很应时应景。原先是turn2英译叶子朗读 / 林贝卡制帖朗诵现在听不见了。我译时有考虑音节和押韵对应,希望英文也可以唱得出来。也是第一吃,可以再改。

跟帖(15)

rockcurrent

2013-02-17 13:30:50

高品位高标准!

淘金客

2013-02-17 15:07:25

多谢RC评赏。你的英文诗作水平有目共睹,而我还没写过!请不啬赐教让我受益。再谢!

聚曦亭

2013-02-17 14:17:54

好,上乘之作!

淘金客

2013-02-17 15:01:44

多谢聚侠评赏。知道大侠英译建树多多,一定要多提些个人见解或改进的意见,以便我能领悟有所进步。

聚曦亭

2013-02-17 18:55:13

你客气!希望看到你更多好作品。有没有非诗歌的翻译?

淘金客

2013-02-18 10:04:45

没客气是实话。没有呀,读得太少,撞到美坛来纯属意外。

yingyudidida

2013-02-17 16:19:30

译得好!

婉蕠

2013-02-17 16:47:39

美妙的译作,谢谢还一并提供了歌曲视频。

ntotl

2013-02-17 18:48:41

Bravo!

beautifulwind

2013-02-17 22:02:18

真棒!

淘金客

2013-02-18 10:15:02

• 谢谢大家鼓励!玩就玩个尽兴吧。。。

bmdn

2013-02-18 12:02:45

Nicely presented

京燕花园

2013-02-18 15:12:45

诗情画意。

非文学青年

2013-02-18 16:07:22

高!淘侠译得到位!

淘金客

2013-02-18 19:29:12

•多谢评赏!唱了几遍, 大体还唱得通,这歌实际上是新款宋词-秋诗篇篇。