文学城论坛
+A-

謝谢忒忒绿的美好祝愿。期待着我们这里赶紧变得忒绿忒绿。

天边一片白云 2021-03-26 17:17:00 ( reads)

我的英语语法都快忘光了。想了了半天不知道这句话的语法结构。

He wanted to go for a spring outing, by his own, putting on a backpack and taking a camera and foodstuffs to hike in the wilderness all through the day, and look for the footprints of spring in the expanse of the countryside. 

跟帖(17)

忒忒绿

2021-03-26 20:13:00

是分词独立结构吗?

忒忒绿

2021-03-26 20:19:00

应该是现在分词结构作状语

忒忒绿

2021-03-26 20:23:00

其中又包含了两个不定式结构

忒忒绿

2021-03-26 20:25:00

我理解后面的句子都是描述这个idea,动作还没有完成。

忒忒绿

2021-03-26 20:51:00

补语?有点忘了。

忒忒绿

2021-03-26 20:54:00

涛兄和同学们来看看吧

beautifulwind

2021-03-26 21:13:09

云海教授看到没?求解惑:)

涛如云海

2021-03-27 06:02:18

哪敢谈什么”解惑“?语法的理论早就模糊了:)

涛如云海

2021-03-27 05:58:41

赞同。是他的想法。我也是这样译的,见我的作业,在下。

甜虫虫

2021-03-26 21:28:03

这样改一下不知道可不可以:)

忒忒绿

2021-03-26 21:46:00

谢虫!更简洁明快了。是不是还是用to hike ... and to look for 来表达outing的目的

忒忒绿

2021-03-26 21:50:00

羊羊呢?

LYJiang

2021-03-27 07:06:24

I am sticking around, sir.

甜虫虫

2021-03-26 21:52:24

觉得主要行为是have an outing and look for the footsteps of Spring. 其他是辅

天边一片白云

2021-03-27 06:40:13

喜欢这种交流切磋的气氛。

忒忒绿

2021-03-27 08:52:00

;)又有娱乐、又有深入、又有浅出,相互学习,共同进步,很哇噻的气氛!

天边一片白云

2021-03-27 11:31:24

我现在回头再看你的译文,明白多了。