Up in the Mountain Clouds,尝试翻译?
将作一天欲得闲,借手吉他弹一曲。
曲尽秦娥箫声起,唤郎登上嵯峨云。
“将作”,古时候有将作监,将作少府,将作大匠。在此表示身手不凡。
大意:
“辛苦劳作一天下来,他终于有了片刻的休闲。顺手拾起身边的吉他,弹起一首他很喜欢的歌谣。曲调结束,不一会儿,耳畔响起一阵箫声,好似秦娥(弄玉)的箫声一般动听,呼唤他,在此夜色中,登上嵯峨的云霄与她相会,也许可以唤醒(萧史)昔日的记忆。”
Feel free to translate. :-)
移花接木
2021-06-01 08:16:32不错,文言文翻译成白话文?