文学城论坛
+A-

Up in the Mountain Clouds,尝试翻译?

陶陶三 2021-06-01 08:07:34 ( reads)

将作一天得闲,手吉他弹一曲。

曲尽秦娥箫声起,唤郎登上嵯峨云。

 

“将作”,古时候有将作监,将作少府,将作大匠。在此表示身手不凡。

 

大意:

“辛苦劳作一天下来,他终于有了片刻的休闲。顺手拾起身边的吉他,弹起一首他很喜欢的歌谣。曲调结束,不一会儿,耳畔响起一阵箫声,好似秦娥(弄玉)的箫声一般动听,呼唤他,在此夜色中,登上嵯峨的云霄与她相会,也许可以唤醒(萧史)昔日的记忆。”

 

Feel free to translate. :-)

跟帖(41)

移花接木

2021-06-01 08:16:32

不错,文言文翻译成白话文?

陶陶三

2021-06-01 09:20:09

这里是美语世界,当然是翻译成英文。:-)

二郎桥

2021-06-01 08:17:09

请问秦娥常驻在哪?嵯峨够高吗?

欲借嵯峨

2021-06-01 08:42:00

驾照181cm, 年龄大了现在已经开始shrink 啦,估计够不着了。

二郎桥

2021-06-01 08:45:02

秦娥在人间,嵯峨只需来到人间就行了:)

陶陶三

2021-06-01 09:24:53

秦娥成仙,嵯峨为山。约会以箫声为号,云雨请登巫山(其实应是华山玉女峰)。:-)我看欲哥已经没那个体力了。

二郎桥

2021-06-01 09:39:36

没体力,可翻译成英文:)

陶陶三

2021-06-01 09:42:16

随便翻,趣味版本都可以。你把他想象成弹完曲看着旧laptop里的片片,上了一回云霄也可以。做梦可,真实发生也可。:-)

欲借嵯峨

2021-06-01 08:45:17

谢陶三!工人子弟但从小就喜欢诗词音乐多愁善感,人生路上带来很多羁绊:)

陶陶三

2021-06-01 09:26:55

欲哥最爱羁绊,给人使绊,也被人使绊。一身都是红线绳,五花大绑,不虚此生。:-)

beautifulwind

2021-06-01 15:38:21

是“自编自导自演”咩:)

beautifulwind

2021-06-01 08:51:05

今天太忙,先占个座

陶陶三

2021-06-01 09:29:33

这是个穿越剧,慢慢看。:-)

移花接木

2021-06-01 09:48:53

After..., pluck the strings, ' get off ur lazy ass, grab the law

陶陶三

2021-06-01 09:52:26

哈哈,这首Lazy Ass很棒~

beautifulwind

2021-06-01 15:35:29

LOL

二郎桥

2021-06-01 10:10:44

My take

陶陶三

2021-06-01 10:24:00

哈哈,继续。此诗我的本意是夸欲哥弹琴弹得好,翻译成英文,可以自由发挥,变成浪漫主题也好,一首新诗,而且属于你。:-)

二郎桥

2021-06-01 10:32:17

很难把欲哥的名字放进去:(, 看看他人能不能做到吧。 诗本身大开大合,有意境和胸怀,挺喜欢的:)撒花!!!

beautifulwind

2021-06-01 15:39:44

借了一只手,成了三只手?:)

二郎桥

2021-06-01 19:19:01

我的手不会弹:)只好借用欲哥的手,哈哈。

盈盈一笑间

2021-06-01 19:13:35

Nice Try

二郎桥

2021-06-01 19:18:09

谢谢盈盈夸赞:)

天山晨

2021-06-02 18:07:10

译得好!

陶陶三

2021-06-01 13:31:33

来个短小版:-)

二郎桥

2021-06-01 14:01:27

这个就少了很多意境了:)Just for fun?

陶陶三

2021-06-01 14:06:17

是的,仅供娱乐。原版中文诗,引用的是秦穆公之女弄玉吹箫与华山高士萧史的爱情典故,比喻欲哥“吹箫”吹得好,翻译为英文,谈何容易。:

beautifulwind

2021-06-01 14:47:55

Working hard a whole day,almost taking a rest to play.

陶陶三

2021-06-01 15:27:16

很棒!尤其这个“五月”加得很应景。:-) 一小地方,“借手”,除了用欲哥网名中的“借”字,此处之意是吉他常伴左右,触手可及。

beautifulwind

2021-06-01 15:30:58

得,刚吃一半午饭,还以为借的吉他弹的,哈哈:)

陶陶三

2021-06-01 15:53:35

哈哈,不常这么说,但我是这个意思。而且在穿越爱情狗血剧中,他其实是萧史。:-)

陶陶三

2021-06-01 16:29:58

美风的这版翻译,和适合《巴霍巴利王》中这首动听的插曲:

beautifulwind

2021-06-01 17:06:42

歌声很美声,画面很美很仙!

盈盈一笑间

2021-06-01 19:15:03

一如既往地油菜花!今天好忙,我就围观一下大家的翻译吧。:)

陶陶三

2021-06-01 20:39:35

谢谢盈盈夸赞:) - 二郎桥

树的花花世界

2021-06-02 13:15:46

好有才, 这个算藏头诗的一种?

陶陶三

2021-06-02 14:21:11

我也不知道,就是娱乐,把网友的名字入诗,而且尽量贴合他/她本人。大家也可以这么玩。:-)

天山晨

2021-06-02 18:57:57

+1

天山晨

2021-06-02 19:00:07

好诗!28个字把故事都讲全了,还知道是谁是主角!

天山晨

2021-06-02 19:02:37

借手吉他弹一曲,可否作,空手吉他弹一曲,用手弹吉他谁都可以,不用手才是最高境界!

陶陶三

2021-06-03 19:36:44

哈哈,天兄会开玩笑。最高境界还不是不用手,而是没声音:“大音自成曲,寂然在我心!”:-)