自娱自乐

译写春秋,译路同行。
博文
虞美人–李煜 春花秋月何时了, 往事知多少? 小楼昨夜又东风, 故国不堪回首月明中! 雕栏玉砌应犹在, 只是朱颜改。 问君能有几多愁? 恰似一江春水向东流。 AVersebyLiYu Whenwouldspringflowersandautumnmoonrecurnot, Thenwouldbygonesthuseverbeforgot? Lastnight,eastwindre-camebymysmallhouse, Thelamentoflostlandthebrightmoondidarouse. Albeitth...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
春寒–(南宋)陈与义二月巴陵日日风,春寒未了怯园公。海棠不惜胭脂色,独立蒙蒙细雨中。AQuatrainbyChenYuyi(SpringChills)BalinginFebruarywind-besiegedeveryday,Suchongoingspringchillsmakemefeelverygrey.Yet,crab-applefearsnotlosingherrosymien,Aloneinicydrizzleshestandslikeafay.Tr.Ziyuzile(Toberevised)[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
村居–(清)高鼎草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。AQuatrainbyGaoDing(QingDynasty)(VillageLife)GreengrassgrowsandfinchesflyinFebruary’seye,Dike-dippingwillowsdrunkundermist-filledspringsky.Villagekidsgivenearlymarkhiehomefromschool,Rushingtoflypaper-hawksereeastwindsslipby.Tr.Ziyuzile[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
眼儿媚-王雱杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。而今往事难重省,归梦绕秦楼。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。BonnyEyesbyWangPangTheslendersilkywillowslithelypose,Weavingsmokeintovernalwoes.Whencrab-applescravedrizzles,Peartreeshaveputonsnowycrowns,Springhathhalfdonehershows.Bygonesindelible,thoughne’erreturn,Aroundyourbowermydreamgoes.Myever-lovewilllingeronAndonthecardamom...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
题都城南庄-崔护 去年今日此门中, 人面桃花相映红。 人面不知何处去, 桃花依旧笑春风。 ASeven-CharacterQuatrainbyCuiHu Todaylastyearatthisdoorofthisplace, Thyfaceandpeachbloomsdideachothergrace. Thepinkpeachbloomsstillsmileinbreezethisyear, Thyfairfacehathgonewithoutanytrace. Tr.Ziyuzile [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
春行寄兴–(唐)李华 宜阳城下草萋萋, 涧水东流复向西。 芳树无人花自落, 春山一路鸟空啼。 AQuatrainbyLiHua (AnImpromptuinSpringHike) AroundtheTownofYiyanggrowsbushlush, Thealpcreeksfloweastandturnwestinhush. Inlonelywoodsthelonelyflowersfall, Inbirds’vainshrillsthespringtrailwalkssansrush. Tr.Ziyuzile (Toberevised) 这是一首&l...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
鸟鸣涧–王维 人闲桂花落,夜静春山空。 月出惊山鸟,时鸣春涧中。 BirdsShrillinDalesbyWangWei Allcalmbutosmanthusfallhere, Tranquilnightturnsspringalpemptier, Moonrisestartlesthebirdsindales, Shrillsattimesechofarandnear. V2. AllcalmbutOsmanthusfallonthetrails, Tranquilnightturnsspringalpsomuchemptier, Moonrisestartlesthebirdsinthedeepdales,...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
春行寄兴–(唐)李华 宜阳城下草萋萋, 涧水东流复向西。 芳树无人花自落, 春山一路鸟空啼。 AQuatrainbyLiHua (AnImpromptuinSpringHike) AroundtheTownofYiyanggrowsbushlush, Thealpcreeksfloweastandturnwestinhush. Inlonelywoodsthelonelyflowersfall, Alone,thetrailwalksinthesongofthrush. Tr.Ziyuzile (Toberevised) [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
头脑起风暴–勤奋 头脑起风暴,创新找诀窍。 一诗多译好,同义知多少。 Letourbrainstormingturbochargewithzest, Forcreationswesearchformusethebest. Multi-renditionsatoneverse’srequest Bringuslotsofsynonymsandtherest. Tr.Ziyuzile 在好友无心剑那里了解到了这位勤奋老师,好名字啊,拜读了她/他的美篇博文,非常钦佩之勤奋,偶尔间发现了这首小诗,觉得非常有趣,于...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
乡愁–无心剑大江酿美酒,只待斟北斗。何处觅乡愁,千杯长醉后。NostalgiabyWuXinjianOLettheLongRiverbemynewbrewAndtheDipperbemycuptotheblue.WherecouldnostalgiaandIrendezvous?Unknowntillwe’dfloatinourdrunkcanoe.Tr.Ziyuzile[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[21]
[22]
[首页]
[尾页]