自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩詞英譯) 《詩經.王风·采葛》

(2024-05-19 04:05:24) 下一个

《詩經.王风·采葛

 

彼采葛兮,

一日不见,

如三月兮。

 

She went off to pick kudus vine,

Out of the sight of mine,

One day feels like three months, I whine

 

彼采萧兮

一日不见,

如三秋兮

 

She went off to reap mugwort herbs,

Nothing my yearning curbs

One day like three falls, which disturbs

  

彼采艾兮

一日不见,

如三岁兮

 

She went off to glean herbal grass,

Out of my sight, Oh, lass,

One day feels like three years, alas!

 

 

Tr. Ziyuzile

19/05/2024

(to be revised)

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.