个人资料
博文
(2024-02-13 18:49:58)
说“学”,其实是再“捡”起来。很多年前学过一阵,并非零基础。那是看了LeFabuleuxDestind’AméliePoulain《天使爱美丽》心动,幻想有一天可以抛开字幕听女神说法语:)如今隔了二十年的长路,居然又朝花夕拾,到底触动了哪根神经?我不知道。虽然动机待定,干劲可是十足。每天按时打卡,不知不觉,学了三个多月了。这对做事没有长性的人来说,已是[阅读全文]
阅读 ()评论 (14)
(2024-01-30 18:13:23)
周末采购。超市停车场。 购物车里的东西放车后备箱。鸡蛋单独拿出握在手里,怕路上颠出来。 我自告奋勇去还购物车,先生可以开车绕过来接我。停车场小,就几步路。 先生说他去还,叫我坐车里等他。 这是好意,但听他怎么说的:"Gositdownwiththeeggs." 我一听就“炸”了!什么意思?我是母鸡吗?先生也大笑。 等他回到车上,我再取笑他,两人又[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(2024-01-18 19:00:48)
汪曾祺写过一篇文章《泡茶馆》,回忆西南联大的生活特色之一:泡茶馆。其中一个陆姓同学,连盥洗用品也寄存在茶馆,一早起来就去茶馆洗脸刷牙,泡一碗茶,啃两个烧饼,看书,喝茶。泡一整天,晚上才回宿舍睡觉。汪曾祺称这位同学是泡茶馆的“冠军”。 汪曾祺自己大二时也开始泡茶馆。和两个外文系的同学,一早坐在茶馆靠窗的桌边,各自看书,写作。他[阅读全文]
阅读 ()评论 (16)
(2024-01-14 17:06:06)

海明威的AMoveableFeast是回忆录,记录了二十年代他的“巴漂”生活。书名AMoveableFeast,据说来自他一句感叹,“IfyouareluckyenoughtohavelivedinParisasayoungman,thenwhereveryougofortherestofyourlife,itstayswithyou,forParisisamoveablefeast.”书名意境美,作为回忆录尤其合适。中文译名《流动的盛宴》也不错。“流动”里充盈着“为有源头活水来”的生命力,“盛宴”两...[阅读全文]
阅读 ()评论 (7)
(2023-11-07 14:51:21)
说的是门罗小说FivePoints《五点杂货店》里的贝瑞塔Brenda.她三十多岁不到四十,徐娘半老,正是如狼似虎的年纪。不料丈夫科尼利斯Cornelis在休伦湖(LakeHuron)的盐矿事故中受重伤,落下了残疾。贝瑞塔辞去托儿所的工作,开了一家旧货夫妻店。虽然仍尽着贤妻良母的本份,但她心里的焦虑和饥渴一点就着。她出轨了筑路公司的临时工尼尔(Neil)。每次有机会脱身,她都几乎是迫不[阅读全文]
阅读 ()评论 (6)
(2023-11-05 18:31:18)

上周末画完了第一幅,第二幅画了一半,没有着色。这个周末先给第二幅上色,然后一鼓作气画完了第三幅。 [阅读全文]
阅读 ()评论 (10)

昨晚,全家一起去听了BobDylan的演唱会,是他宣传新专辑RoughandRowdyWays的巡演。哥俩很自觉地换一身行头以示郑重其事。哥哥穿一件棕色的皮夹克,弟弟是黑色的呢子大衣,里面衬衣雪白。 演唱会在城中心的欧菲姆剧院(OrpheumTheater)。我们到得早,但剧场外已是人头攒动。众多工作人员疏导人流过道道关卡。出示票据;举手过金属探测器;交出手机,锁在暂借的套子里;再一[阅读全文]
阅读 ()评论 (18)
阅读 ()评论 (2)

说“又“,是因为先有蒲松龄《姐妹易嫁》的故事,讽刺做姐姐的嫌贫爱富。再有张爱玲的《十八春》。顾曼桢中了姐姐曼璐“借肚子生孩子”的暗算,被姐夫祝鸿才奸污,怀孕,生子。兜兜转转,无奈嫁给姐夫。最后再嫁给姐姐的初恋情人张慕瑾。凄惨阴森的故事,离奇,离谱。读了莫不恨姐姐的狠毒,厌姐夫的下流,深深同情曼桢的不幸。门罗小说FriendofMyYouth[阅读全文]
阅读 ()评论 (14)
(2023-10-04 17:04:36)
汪曾祺这么赞美干巴菌:“有一种菌子,中吃不中看。乍一看那样子,真叫人怀疑:这种东西也能吃?!颜色深褐带绿,有点像一堆半干的牛粪或一个被踩破了的马蜂窝。里头还有许多草茎,松毛,乱七八糟!可是下点功夫,把草茎松毛择净,撕成蟹肉粗细的丝,和青辣椒同炒,入口便会使你张目结舌:这东西这么好吃?”福克纳的短篇小说Was(我译成《旧事》)就是这[阅读全文]
阅读 ()评论 (6)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[首页]
[尾页]