辛泰浩

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
个人资料
辛泰浩 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

“大阪民国”(5)

(2019-05-10 21:39:20) 下一个
   “大阪民国”(5)
  大阪人喜欢文字游戏似地唠嗑。
  文字游戏和高尔夫球一样要求是有感性的世界,有的永远是“初学者”,有的人坚实有深度不输职业选手或语言学大师。
  在球场上也有的永远“长不大”的“老婴幼”似的人物。
  这样的人往往说什么他都说自已行,别人能行的他也能行,却往往弄巧成拙。
  对这些初学者许多人只能近而远之!
  和大阪人打交道要备用许多“笑料”,语言学知识不可少——
能派上用场的“中日英难读的单词、语句”日语有这句话让外国人为难:
  “今日(5月12日)は日曜日で祝日、晴れの日です”让很多外国人无法理解其中的一个“日”字有那么多的读法:Kyou, Nichi, Bi, Jitsu, Hi…~
  有这样一组长单词,能念出来算小品的高“段位”選手了。
  ”子子子子子子子子子子子子”
 
  其读法如下:
  “ねこのここねこ、ししのここじし”(猫の子子猫、獅子の子子獅子)”
  意思是:”猫之子小猫、獅子之子小獅子”。
  一个写法不同念法:“素振りをする素振り”(前一个“素振”念“suburi”;空挥杆。后一个“素振”念“soburi”,东北话的“装”,做个样子”。
        让人想到中国的汉字很多,有一些读音相同,有一些字同音不同,停顿的地方不同,读的音不同,意思也不同。
  如不小心断错了地方或者读错了音,那就要被人笑话了。
  有一对联的意思:
  “海水朝朝朝朝朝朝朝落 :haishuichao zhaozhaochao zhaochaozhaoluo 
  浮云长长长长长长长消 :fuyunzhang changchangzhang changzhangchangxiao 
  海水涨潮, 天天早上涨潮,天天涨潮天天落潮。
   浮云弥漫,常常到处弥漫,常常弥漫常常消退。”
  还有“月光常常常常到故里”“路途长长长长至故里”
  在英语里不是特定的单词当有表示特定意思的写法:
  Although you can can anything you can can, you cannot can a can, can you?
  James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher. 
  I think that that that that that student wrote is wrong.
  Don't trouble trouble until trouble troubles you. 
  別太苦苦操心!“
  Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
  美国的水牛bison又叫做Buffalo, 水牛城 是Buffalo,to Buffalo指的是去恐吓、威胁。
 Annie Senghas就创作了下面这个合文法的句子:Buffalo首字母大写,只能表示“水牛城”了。
  水牛城威胁了水牛城的水牛(所以)水牛踢翻了水牛城。
  英语单词中两、三个以上的字母放在一起的时候很少。
  如表示杂音的时候
  使用“brrr”,“Shhh”,“zzz”(呼呼入睡)等外,还有人为的单词
“Amerekkkan”(这里用Ku Klux Klan3K党的省略字头加在一起表达对美帝国主义人种歧视象征的一种愤慨心情。
  英语拼写很少连续几个子母重复在一起的单词。如果中间有连接号的不算就更少了。
  比如看到一些商品名称有几个相通字母尤其是元音相连的那肯定不是英语而来。
  如经常看到的瑞士名车“Saab”就是感觉奇怪的单词。
  在英语的单词里像“zoo”,“ooze”,“zookeeper”(动物园的饲养员)这样的单词很少。
  当然如果用分节号连接的单词有三个元音或相同字母在一起的时候。
  如: Bee-eater                     食蜂鸟
  Bell-like                       钟型的Cretaceo-oolitic        白亚纪鱼卵岩
  Cross-section          断面图
  Egg-glass               煮鸡蛋用的沙时计
  Joss-stick              线香
  Off-flavour              已经不是本来味道的味道
  Hostess-ship         服务生的地位
  Puff-fish                 河豚
  Toll-lodge            收费里弄
  Zoo-organic         生命器官的
  “fleer”(逃跑者),          旁观者“Seer”有预言者的意思,
  所以可以写成“See-er”或“seeer”的形式。
  这种连续三个单词在一起的英语单词给人印象很深又有些怪怪的感觉。
  如断面图可以写成“crosssection”,“frillless”(无皱折修饰的)还有“bossship”(上司的地位),
“countessship”(伯爵夫人的地位)“duchessship”(公爵夫人的地位),
“governessship”(州长夫人的地位)“princessship”(公主的地位)……。
  在中世纪表示“灰”ashes的意思使用的单词是:“esssse”。由4个s连接在一起可能是最“浪费”的
一个单词了。

  ......

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.