正文

巴黎中文书店 ZT (图)

(2007-03-03 05:25:34) 下一个




中新网11月27日电 据法国《欧洲时报》报道,也许是法国人爱读书所致,书店、报亭遍布法国的大街小巷,即使在一个只有几千人的小镇,也不难发现书亭的身影。在巴黎,有人估计华人有20万到30万人,可是中文书店却屈指可数。

  在巴黎,真正称得上是中文书店的共有4家,分别是:位于巴黎3区的“凤凰书店”,6区和13区的“友丰书店”,4区的“燕京书局”和20区的“中华书店”,在其它地方的音像店、杂货店也有兼卖一些书籍的,但难成规模。

  中文书店虽不多 各具特色

  巴黎的中文书店不多,可是涵盖面广,各自形成了自己的特色。

  刚度过了41岁生日的巴黎凤凰书店,是法国最早、也是欧洲最早的中文书店。书店的创立者贝热龙先生(Régis BERGERON),在上个世纪60年代初,曾经作为“外国专家”在中国工作过很长一段时间,对中国事务特别热心,是研究中国电影的专家。

  1964年,中法建交,贝热龙先生就想为中法交流做些事,特别想帮助法国人了解中国。所以他和两个好友于1965年在巴黎塞巴斯多波尔大街72号的地下室开设了一家中文书店,因为这个地方离巴黎最早的华人居住地3区很近,最后成为书店今天的地址。谈到书店40年的风雨历程,书店目前的负责人于莲女士(Claire JULLIEN)有颇多感慨。

  现在书店经营的品种有数万种,主要是中文版书籍,另外还有法文版、英文版等的书籍。书籍可分为学汉语的工具书、法文版介绍中国的书和中文版的文学、艺术、哲学、医学、旅游等方面的书。在中国出版的最新文史哲类的书籍,在这里基本都可以及时看到。

  今年成立已30周年的友丰书店,是柬埔寨华侨潘立辉先生1976年开设的一家中文书店。1973年,潘先生到法求学,在巴黎索邦大学读书,深研佛学。

  在学习时,他感到在巴黎找中国的资料、书籍非常困难,渠道很少,于是就萌生了开家中国书店的想法。大学毕业后的他在家庭的支持下,把这个梦想变成了现实。他在著名拉丁区、他母校边上的王子街45号,租了一家店面,创立了“友丰书店”。

  书店开始只是做一些有关中国的图书的销售工作。开店后潘先生才发现,事实上中文书的供应面非常狭窄。后来他增加了法文书的比重,为研究和喜爱中国的法国人提供书籍,才让书店走出困境。现在他还在华人集中的13区开设了分店,但是主要经营业务还是在6区这边。

  像凤凰书店一样,友丰书店涉猎的种类繁多,大概有4万种来自中国大陆、1万种来自法国、5000多种来自新加坡、中国香港和台湾,其种类则包括学术、科技、医学、文学、戏曲等,可谓包罗万象。和凤凰书店不同的是,该书店还有自己的出版社,每年出版几十种书。这些书基本都是按照法国读者的口味出版的。

  和这两家专门做书的生意的书店不同,位于巴黎市政府紧邻的燕京书局,是从书局老板私人爱好发展起来的。

  该书局的老板是中国内地赴法留学,后从事旅游业的法国文华旅行社陈超英、李晓彤伉俪。

  据李晓彤介绍,该书局的诞生有两个原因,一是两人都爱书,一个是为了旅客方便。所以书局卖的书最具特色的是各种旅游书籍,其次是一些经典著作和中国当代作家的作品,这里也是旅法华人作家经常聚会的地方。

  开在新生代华人最集中地区20区的“中华书店”,门面不大,是一位温州年轻华商经营的。书店的顾客基本都是年轻华人,所以里面绝大部分书籍是属于言情、武打方面的畅销书,以及流行杂志。

  该书店也有少部分学法语和汉语的工具书,但数量不多。另外还有些音像出版物和书画作品。该书店同时也经营租书业务。

  受现代阅读方式冲击 书店经营各出高招

  由于受现代阅读方式的冲击,书店经营很不容易,对读者面又相对狭窄的中文书店,更是步履维艰。

  据凤凰书店于莲女士介绍,他们最主要的销售渠道不是书店本身,而是邮购。他们的客户遍及法国。这其中有图书馆、学校和个人。销售量最大的是各种学习汉语的教材及配套的工具书。每隔一段时间,他们便派人到中国去联系,以便找到更好的书。另外他们也和中国的主要出版机构保持密切联系。

  他们还有一个很重要的联系读者的方式就是开各种讨论会、读书会以及作者见面会等。像巴金、王蒙等都在该书店举行过读者见面会。

  而友丰书店在经营中,潘立辉先生感觉到自己进的书和读者的口味、要求方面存在不少差距,因此他萌生了办出版社的念头。

  1980年他毅然成立了友丰出版社,现在友丰出版社已经成为法国规模最大的专业出版中文图书的出版社,每年出版图书达五六十种,内容涉及工具书、教科书、文学作品、文化图书、画册等。出版的书籍一是自己策划的书,一是组织翻译的中国畅销书。主要以法、英、中三种文字为主,但也出版过藏文、越文、日文、柬埔寨文等多种文字的书籍。

  友丰出版社出版的书也得到了法国主流社会的广泛承认。特别是学汉语和辞典类书籍,占法国市场的60%以上。像《中国全景》等汉语教科书被法国多家中文学校选为正式教科书。

  不以盈利为目的的燕京书局,则是爱书者的乐园。门类齐全的旅游书,多是为前去参加旅行团的中法游客提供方便。其余的除了古典及经典书籍外,很多是陈超英、李晓彤伉俪作家朋友的书。他们多是以书为媒介,做文化交流。比如和中国图书进出口公司合作,在法或欧洲其它国家参加书展,推广中国图书。或组织读书会、作品讨论会,积极推介作家作品。

  因此,价格低廉是该书局的一大特点。对于一些爱书的参加旅行社旅行团的旅游者,他们还慷慨送他们书籍。

  中华书店的书籍则以休闲、消遣为主,完全面对消费市场。因此,言情、武打、益智的书占了绝大多数,颇受年轻读者欢迎。这里也是中国流行文化的晴雨表,凡是在中国温州地区流行的读物,在这里差不多都能找到。

  不过,他们都承认,随着中国经济等各方面及中法关系的发展,书店的发展也有很大进步。李晓彤女士告诉记者,他们旅行社接待的与书有关的团队越来越多,这从一个方面证实了中法文化交流的深入。(记者黄冠杰)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.