满眼风光

古今中外事,都付笑谈中。
个人资料
  • 博客访问:
正文

食品中毒案对博公堂

(2008-03-08 12:10:05) 下一个

(写在数周之前)

徐州,乾隆爷说那地方穷山恶水泼妇刁民;苏州,全国人民都说"上有天堂下有苏杭"。这两个城市地处江苏的一南一北,一文一武,一雅一野,似乎没什么共同点能把他们摆放到一块,除了我记忆中的一段故事: 

二十多年前,徐州某高校迎来一位美国老师教英文,这位姓费的老美在美国也是教书的,热爱中国文化并无师自通对中国烹饪有了研究,但人来到徐州后并不十分满意。那时的中美关系是冰期后的初融,刚动起来,交流极少。因信息馈乏,两国人员交流中造成不少尴尬,笑话多多。

老费的不快正是信息不灵引起的。在美时,老费凭书本知识得出结论,中国九州方圆,苏州最好 -- 那夜泊枫桥的景、拿旧船票登破船的调,老费自是不懂,但南国风光,亭台楼阁,小桥流水,丝绸故乡老费却是神往。决心已定,老费就积极行动寻机会一门心思要去苏州。

这时徐州高校找外教的努力九曲十八弯,碰巧在美国与老费有了交集。老费一听是Xuzhou,一蹦三尺高,断定这就是他梦幻之地,断然签下合同来到中国。初来徐州,老费梦幻成梦魇,Suzhou和Xuzhou美国佬读汉语没区别,可拼音一字母之差却成天壤之别。这里没有亭台楼阁小桥流水,有的只是乡村的贫瘠和城市的污染。就这样,老费因对汉语的学艺不精将苏州和徐州连在一起。

今天,听到美国的一则新闻里同时提到了徐州和苏州,顿显惊奇。难道又是哪位拼音不灵?  还好不是。这则新闻说的是美国公诉人把苏徐两地的各一家公司诉上了法庭,状告两公司串通一气,把有毒宠物食品卖到美国,坑害美国猫狗。

这新闻见于美国各大媒体,但美国记者罗嗦个没完,写得太长。美国公诉人状告中国公司也真是有点怪,执法和司法都属国家主权范畴,美国佬在美国法院状告对中国公民,吃了熊心豹子胆!  他告得着吗? 

下面是这状子的缩简版,一起来看看这美国官司是怎么个异想天开的(想看全文的请click英文标题):

3 Companies Indicted in Pet Food Case

By DAVID TWIDDY (Associated Press)

http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/n/a/2008/02/06/financial/f124520S27.

KANSAS CITY, Mo. (AP) ─ Two Chinese businesses and a U.S. company were indicted Wednesday in the tainted pet food incidents that killed potentially thousands of animals last year and raised worries about products made in China.
两家中国公司和一家美国公司星期三被起诉,他们卖的宠物食品可能已造成上千只宠物的死亡,由此也引起人们对"中国制造"的担忧。

Xuzhou Anying Biologic Technology Development Co.; Suzhou Textiles, Silk, Light Industrial Products Arts and Crafts I/E Co.; and Las Vegas-based ChemNutra Inc. were charged in two separate but related indictments.

要把混杂在英文里的不显四声的拼音再翻回汉语,基本上是mission impossible。我们随便给安个名字,徐州的公司就叫"徐州安营生物技术开发公司"(也算跟食物沾点边)。苏州的这家就更厉害,名字一长串: "苏州纺织丝绸轻工业工艺手工业进出口公司"。这样的公司卖宠物食品?  不用问,准是挂狗头卖羊肉。还好,有一家陪绑的美国公司。

The U.S. attorney's office in Kansas City said the U.S. Food and Drug Administration has received consumer reports suggesting 1,950 cats and 2,200 dogs died after eating food contaminated with the toxic chemical melamine.

美国公诉人(attorney)在Kansas的办公室说美国食物药品管理局已经收到报告,指出可能有1950只猫和2200只狗已经死于吃了带有化学品melamine的食品。这melamine是个什么东东?  查字典看,原来是三聚氰胺(还是没懂。学化学的,请帮忙解释这和希特勒用过的氰化钾有什么不同?)。

One of the indictments charges Xuzhou Anying Biologic, located in China's Jiangsu Province, and Suzhou Textiles, in Suzhou, China, with 13 felony counts of introduction of adulterated food into interstate commerce and 13 felony counts of introduction of misbranded food into interstate commerce.

诉讼共两告: 一告这两家中国公司将参有杂质的食物在国际间买卖,共13项大罪;二告这两家公司将与标牌不符的食物在国际间买卖,是也13条大罪。这老美的狗屎法律真够唬人的,就这么点破事,弄出二十六条大罪,存心不让人活嘛。注意这儿的英文,felony counts -- 列数的罪状;interstate commerce -- 国家间的商贸;在美国国内的州际商贸也用interstate commerce,美利坚的州本来就是国家的意思,即国中之国。

The indictment also names Mao Linzhun, Xuzhou's owner, and Zhen Hao Chen, Suzhou's president. ChemNutra and company owners Sally Quing Miller, a Chinese national, and her husband, Stephen S. Miller, were charged with 13 misdemeanor counts of introduction of adulterated food into interstate commerce, 13 misdemeanor counts of introduction of misbranded food into interstate commerce and one felony count of conspiracy to commit wire fraud.

诉状点名徐州老板毛林准和苏州老板陈震浩。美国公司的老板Sally Quing Miller和她老公Stephen S. Miller每人也被诉了与上述二十六条罪状相同的小罪,以及一条涉及汇款欺诈的阴谋大罪。

你说这老美是猴精呢还是笨驴呢?  在法律上大小罪状分得门清 --  按量刑的轻重分,大罪叫felony,小罪是misdemeanor;但与中国贸易往来三十年,至今不知怎么解读中国人名。徐州老板看来是姓毛,而苏州老板姓陈,但是看这记者报的,毛的姓名是姓在前而陈的姓名是姓在后,这都上法庭了,连被告的姓名都整不全乎,这状子能胜诉吗?  再看那美国公司的女老板还是个中国公民(a Chinese national),外嫁了杂Miller。看她的middle name像是拼音,但这个Quing可能又是记者胡来,中文拼音Q之后不跟u,应该是Qing嘛 -- 这要不是白痴记者在用英文拼写时画蛇添足,就是QingMM为了加速美国化将Qing改成Quing(这词至少听上去就点像"女王")。

Each of the felony counts against the Chinese defendants is punishable by up to three years in prison, according to the indictment. The misdemeanor charges against ChemNutra and its owners are each punishable by up to a year in prison, while the felony conspiracy count carries a maximum sentence of five years.

针对中国被告的每一项大罪最高可判三年,针对美国ChemNutra公司老板夫妇的小罪每条最高可判一年,但阴谋大罪最高可判五年。

老美的法庭判外国人真下得了黑手,二十六条罪状如果全部成立,那就是78年啊!  二位老板,等您出来,共产主义很可能已经在中国实现,您所能期盼的可能也就是还能赶上中国足球完成世界冠军的梦想吧。

The indictments allege that Suzhou Textiles, an export broker, mislabeled 800 metric tons of tainted wheat gluten manufactured by Xuzhou to avoid inspection in China. Suzhou then did not properly declare the contaminated product it shipped to the U.S. as a material to be used in food, the indictment says.

状子说,苏州公司是个出口代理。它将800顿由徐州公司生产的变了质的面筋(wheat gluten)改换标牌,逃避中国的出口检查。这批运来美国做食品的面筋已经变了质,但苏州公司对美隐情不报。

苏州公司厉害啊,敢对老外下黑手,在对美斗争战线上为国争了光了。 

According to the indictment, ChemNutra picked up the melamine-tainted product at a port of entry in Kansas City, then sold it to makers of various brands of pet foods. The indictment alleges that Xuzhou added the melamine to artificially boost the protein content of the gluten to meet the requirements specified in Suzhou's contract with ChemNutra.

状子接着说,美国公司ChemNutra在Kansas口岸提取了含有三聚氰胺的变质面筋,并卖给了美国国内的宠物食品制造厂家。诉状还提到,徐州公司之所以加入三聚氰胺是为了人为提高面筋的蛋白含量以能够达到苏州和ChemNutra所签合同上规定的要求。

... adding the melamine, which would allow it to pass chemical inspections for protein content, was cheaper than actually adding protein to the gluten.

加入三聚氰胺可以顺利通过对蛋白含量的检测,并且比直接在面筋中加入蛋白来得便宜。

又是一出"狸猫换太子",这种偷梁换柱的本领中国老板在生意场上正在进一步发扬光大。

... the Chinese government is cooperating with the investigation and shut down Xuzhou shortly after its connection to the melamine scare was discovered last year.

这次中国政府对事件的调查给予了配合并于去年在了解到三聚氰胺所引起的恐慌后立刻关闭了徐州的工厂。

In addition, Chinese officials signed an agreement in December increasing inspections on a number of products, including pet food ingredients, Wood said.

中国官员还在12月签了意向书,同意对一系列包括宠物食品在内的产品加大检查力度。

(However) the U.S. doesn't have an extradition treaty with China, meaning there's no legal way to force China to hand over Linzhun or Chen, Wood said. But federal authorities have alerted Interpol and other law enforcement agencies to be on the lookout for them if they leave China.

目前美国和中国尚无引渡条约,也就是说美国还不能要求中国交出林准和陈。但是美国联邦有关部门已经要求国际警署和其他法律单位密切关注,以求在这两位嫌犯离开中国时逮捕归案。

难道这次中国政府要与美国联手,交出毛林二位来美国把牢底坐穿? 我想不能。司法权属主权范畴,虽与美国可以合作缉拿要犯,但判罪定罪服罪必须都在中国领土上完成,老美得陇望蜀,得寸就想进尺那是痴心妄想。

但中国的合作起码在观念上是一大进步。去年早期吴仪来美经谈,恰遇有毒中国食品输美爆发,当时中方的遁词是,中国输美食品只占美国食品进口的1%,言下之意是中国无甚责任。当时想,中国人的生意经,除了传统的偷梁换柱,也还得要有关怀顾客的现代意识。1%作为贸易统计数字来讲不大,但食品关系到生命,态度必须端正。怎么可以自己用1%来借口说错误我们是犯了,但危害不大,你老美不必大惊小怪? 试想, 你中国老板(或政府官员)忙碌一天,下班回家没时间做饭,路上有卖包子的你要卖几个作晚饭。但包子铺老板吆喝: 来买包子啦,新鲜的肉馅大包子,一百个只有一个是耗子药做馅的啦!  这包子您还吃?  当然不能。如果自己都不吃,那是否也不应该骗老美吃, 您说是吧?

总理级商贸代表团的认知程度尚且如此,难怪中国一般商人的产品质量观念会这样淡薄。

有人可能要说,C'mon,这是猫狗猪食,不是人吃的,值得那样大惊小怪吗?  -- 正是这种对美国猫狗权的认识误区酿成了大祸。美国的猫狗宠物大都是属于正式家庭成员,猫狗的饮食起居,看病打针吃药都是属于家庭正常开支,对待猫狗的态度已是美国佬体现人道爱心的重要渠道。中国商人如果不对产品出口国的文化习俗善加了解,不把猫狗当人看,以次充好甚至下毒危害猫狗,轻则生意失败,严重的就会上面二位老板一样,会有劳牢役之灾。还记得韩国高丽棒子开奥运时的狗肉事件吗?  与那在自己家里食狗肉的民族,西方人都不屑与之为伍,何况你现在是把有毒食品卖到人家家里去害人家庭成员性命,他能不和你"以命相搏"吗?

生意是以互利为基点,没有互利顶多就是不做生意。这"买卖不成仁义在"也可算作中国生意场的"古训"了。徐州历代习武,苏州自古修文,都是千年历史古城,这点道理应该明白,万不能为贪一己私利枉害他人性命,猫狗命也不行。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (3)
评论
whatsthis 回复 悄悄话 买卖不成仁义在

包子铺老板吆喝: 来买包子啦,新鲜的肉馅大包子,一百个只有一个是耗子药做馅的啦!

C'mon, 不要这么搞笑行不行?

登录后才可评论.