路边野花不採白不採

偶在国内的博客:http://blog.sina.com.cn/deannn
个人资料
  • 博客访问:
归档
正文

笑出猪叫!日本的“中文标语”太奇葩了

(2023-08-14 21:49:12) 下一个

话说早些年我们的中式英语让老外迷糊到纳入英文词典!虽然也闹过不少笑话,但毕竟是不同的语言,直译导致的笑料可不仅仅只有我们。这不,日本的标语翻译就戳中了中国人笑点!

01

说到在国外,最重要的标识指引莫过于卫生间了。毕竟人有三急嘛,可是这个“假设洗手间”就有点看不懂了。是让我幻想这里有个洗手间吗?画面太美,不敢想象啊。其实这里的日文翻译出来是:临时搭建的卫生间。

02

什么?“今后没有女厕所”?哦,原来是前方没有女厕所...不要搞事情啊喂

03

“漂亮地请使用厕所”。上厕所前,还得盛装出席嘛?这该死的仪式感...

04

“除了厕纸以外别卷铺盖”。在厕所住下了是呗

05

“传递一个小便”是什么鬼?这译文和配图,知道的是智能马桶“洗屁屁”功能,不知道的真的会被吓死。

06

静静在日本也这么火,象君是真没想到“国际巨星”。

07

嚯!免费拿个资料,还得想个广告标语吗这是?“你有你的自由”

08

这个电梯不因为6层·地下1层感到为难,都不到6楼和地下1层,怎么会不为难呢?

09

已经可以这么赤裸裸了吗?荷包羞涩的小编望而却步。

10

碟子的小偷是犯罪,小偷偷碟子是犯罪。

11

“烤垃圾”。日本人的口味也是惊呆象君。

12

“我不能温暖”。对啊,你是冷藏呀!

14

只想祈个福,还得付出代价。别瞎整了,还是随遇而安吧!

15

喂,幺幺零吗?

17

还先学上东北话了。这瞧不起谁呢?

 

做人、做植物,都不可以太骄傲!

可怜的螃蟹啊……

 

负责清洁的小姐姐温柔地劝你留下

我不是来日本卖的!别乱说

呕吐

店员对乌冬做了什么?

16、天妇罗成精了!

17、废话也能闪闪发光

 

18、不论早上还是下午,我都买不起整间便利店

19、一兰特产的中文名,大概没几个人知道

20、什么都没看明白,只看懂了「无用的垃圾」,算是对号入座吗?

 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.