正文

HALLOWEEN

(2009-10-25 19:31:38) 下一个
      万圣节是异教源的宗教节日。两象征性的颜色是黑色(死亡)和橘色(丰收)。科尔特人崇拜多神像太阳神和死神他们叫萨莽哀。为了萨莽哀和庆祝新的一年,可尔特人在十一月一日安排庆典。十月三十一日是一年的最后一天,也是夏天的最后一天。科尔特人收获他们的水果和蔬菜以准备过冬。
     科尔特人有戴面具假装鬼怪的习惯,为的是驱走每年十月三十一日晚醒一次的鬼怪。他们给南瓜挖洞内置一支蜡烛以便赶走死亡。
L‘Halloween était une fête religeuse d'origine païenne. Les 2 couleurs symbolique étaient le noir (la mort) et l'orange (la moisson= la recolte). Les Celtes (peuple irlandais) adoraient plusieurs dieux comme le Dieu-Soleil et le Dieu de la nort qu'ils reppallaient Samhain. Ils organisaient un festival pour Samhain, peur célébrer la vouvelle année ai 1er novembre. Le 31 octobre c'était la fin de l'année et la fin de l’été. Les Celtes recoltaient leur fruits et légumes pour les manger pendant l'hiver.  Les Celtes avaient l'habitude de se costumer , se déguiser en fantôme pour chasser les morts qui se réveillaient une fois par année dans la nuit du 31 octobre. Ils creusaient des citrouilles et mettaient une chandelle à l'intérieur pour pousser/éloigner les morts.
蜘蛛 扫把 糖果 黑猫 蝙蝠 帽子 小锅 南瓜 化妆服 魔鬼 稻草人 幽灵 猫头鹰 灯笼 月亮 凶宅 面具 木乃伊 鬼怪 深夜 黑甘草糖棒 假发 墓碑 巫婆 骨骨卢 蜘蛛网
l'arraignée=Jee suis un insecte à plusieur patte. 我是一只多脚的昆虫。
le balai
le bonbon
le chat noir
la chauve souris
le chapeau
le chaudron
le citrouille
le costume
le diable
l'épauvantail , faitt peur 吓(别人), J'ai peur. 我害怕。
la fantôme
le hibou = un animal nocturne
la lanterne
la lune, l'astre 星体 l'étoile 星星
la maison hantée
la masque
la momie,embaumer 防腐剂保存
le monstre
la nuit,l'obscuité 黑暗
de réglisse noire
la perruque=Je sui fait de cheveaux artificiels 我由人造发制造(被动态)。
la pièrre tombale = un monument de morts au cimetière
la sorcière
le squelette, posède 拥有(possess)
la toile d'arraignée,Web, 网Internet 互联网 l'étoile 星星, l'astre 星体
le diable 魔鬼le monstre 鬼怪la fandôme 幽灵l'esprit du mal 坏精灵
briller发光 éclairer 发光 le balai 扫把le lallet芭蕾舞 homophone同音词,同音的 homosexuel 同性恋n. homosexuel(le) a.
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.