个人资料
正文

额滴神呀,美着呢! 《装台》

(2020-12-15 17:49:34) 下一个

 

大学时代去过西安,两个女娃,一个男娃去翠华山玩。 男娃说着要保护我们两个女娃。谁知一声狗叫,男娃一溜烟就没影儿了。

每每回想这事, 我们笑个不停,美着呢。那次,吃了的解放路饺子,羊肉泡馍,美味一直印象尤深。

这么多年,没有碰上 米脂婆姨绥德汉。后来同福客栈的佟掌柜的一句“额滴神呀” 与无数《武林外传》的幽默,却深深留在记忆中了。

疫情期间的无聊中, 很多西安朋友推荐了电视剧《装台》。 吃个肉夹馍,呱呱就美得很。靠一身体力挣点辛苦钱。知足的,也是好的很!

西安话,简单易懂,硬硬的,透着爽气。

咋(zà) :怎么了,啥事

说(shè):说

啊(à)达/啊(à)是:在哪?/哪个是

试(sì)火: 试一试

克里马擦(cà):快点,利索点

我很喜欢染(聊天)这个词,透着渲染气氛的随意。

老西安们管吃面从来不叫吃面,叫咥面。咥,狼吞虎咽之意。一个“咥”字,展现了淋漓尽致的吃面过程。穿梭大街小巷,咥一大碗 油泼臊子菠菜面,如张嘉译戏中与工友们,一碗面汤一颗蒜,就着馍或是锅盔,一碗青翠余香绕梁。在“二代”的饭馆,喝着,染着,哼着秦腔,嫽得很,美着呢!

2020年的圣诞新年就要到了,聚不了了。寻着,盼着唯有平安,不跟困难认怂。我不是西安人,面食特长膘,我克里马擦学会了包包子。 跟朋友ZOOM 里染染,晒晒,美得很!

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (15)
评论
小小涟漪 回复 悄悄话 回复 'cxyz' 的评论 : 谢谢! 看完了,不知道还有啥好追呢。
cxyz 回复 悄悄话 我克里马擦学会了包包子。
- 也正在看这剧。 这克里马擦学得可真是克里马擦, 用得美着哩
wumiao 回复 悄悄话 俺一个喜欢陕西话和四川话的山东人,觉得这两个地方的话只要说出来就像相声。
小小涟漪 回复 悄悄话 回复 '晓青' 的评论 : 谢谢名博! 很喜欢你的文章!
小小涟漪 回复 悄悄话 回复 'xiaosai' 的评论 : 握个手!
小小涟漪 回复 悄悄话 回复 '酒后真言' 的评论 : 的确。男主表演更到位。
小小涟漪 回复 悄悄话 回复 'sleepycat' 的评论 : 谢谢!
小小涟漪 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 谢谢名博! 常看您的文章!
小小涟漪 回复 悄悄话 回复 '大荣确' 的评论 :谢谢指点! 您真的 很地道。
sleepycat 回复 悄悄话 同意大容确 对 "染" 字 的解释,是纠缠,黏糊 的意思。
大荣确 回复 悄悄话 这部剧拍的真不错,是这些年来少有的接地气、反映现实生活的作品。除了老戏骨们的出色表演,饰演一众民工角色的演员表演也很到位,生动地体现出了陕西农民的品质。作为一个西安人,要为这部剧点个大大的赞。
另外博主对方言的解释可能有所偏差,例如咥,其实就是古语吃的意思,在实际使用中就是吃,没有狼吞虎咽之意;染,我一直不知道应该用“染”这个字还是“然”,从发音上更接近后者,意思类似于纠缠、关联,不是聊天。聊天一般叫“谝闲传”,发“片(3声)韩船”。
这部剧的字幕有些方言词汇出现过多次后才有普通话注释,例如“勾子”,屁股的意思,顺子说我这一天到晚撅勾子干活,可能有些外地观众搞不懂。还有“得是”,是系动词,常用于疑问语气,相当于英语里的be,与日语里最常用的“です”发音和意思完全一样,只不过日语动词后置而已。
xiaosai 回复 悄悄话 同在追这剧,满满的美食啊! LOL
晓青 回复 悄悄话 喜欢这部剧也是喜欢听方言。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '酒后真言' 的评论 : +1哈哈,很喜欢这部剧,美得很!:)
酒后真言 回复 悄悄话 男女主都是有魅力的演员 :)
登录后才可评论.