金波茫茫

来自安大略湖(Lake Ontario)的金波茫茫的灵感 - 热爱生活。
正文

老北京炸酱面,用英文怎么说?

(2022-01-10 20:51:23) 下一个

说起老北京炸酱面, 那是北京有名的一个老字号。民间有这样一个传说。相传在八国联军打进北京城后,慈禧太后带着光绪帝逃到了西安,路过了一个小店,在这家店慈禧太后吃到了一种十分好吃的素酱面,于是她吩咐太监李莲英把这做面的人带到北京为她做面。这样,她就可以经常吃到美味的炸酱面了。而炸酱面也就这样落户到了北京。 至今仍然是北京人的致爱。无论走到哪里,一碗炸酱面,总能让人回到家乡的味道,老北京的味道。

 
         老北京炸酱面用英文怎么说?说起来很有趣,可简可繁,看看下面几种说法,那个让你更满意呢?
 

1, fried sauce noodles

2, noodles with soy bean paste (or bean paste)

3, noodles with chopped meat in fried bean sauce

4, noodles with fried brown sauce paste

5, Traditional Beijing Noodles with soy bean paste

6, noodles with soybean paste of Beijing style

7, zhajiang noodles

8, zhajiangmian

 
       以上列举八种,还应有更多的翻译说法,翻译的方法会因人所想不同而不同。有时会更符合英文的用语习惯,有时也会有更符合中国的传统文化翻译说法。哪个是我喜欢的呢?我想,神似意在为佳品,为我所爱。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.