文学城论坛
+A-

林纾自己不懂英文,由他人翻译后再写出文言文。不过也为中国人阅读外文小说打开一条路。

chufang 2025-05-08 08:43:33 ( reads)

跟帖(3)

chufang

2025-05-08 08:45:45

难看的是鲁迅译自日语的“士敏土”,几乎看不下去。

weed123

2025-05-08 12:50:11

优秀的翻译家确实能使原作增色,比如傅雷。他翻译的约翰·克利斯朵夫是杰作。杨绛也很不错,翻译的堂吉诃德妙趣横生

chufang

2025-05-08 13:07:43

杨绛妹妹杨必翻译的《名利场》用的是”红楼梦“笔法。