文学城论坛
+A-

差很远的,有些意义完全是不同的

ephd 2018-10-08 15:03:09 ( reads)

03.不尚贤, 使民不争。不贵难得之货,使民不为盗。不见可欲,使民心不乱。是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨;常使民无知、无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。

这一段是不是看上去有点不太对,什么叫“使夫智者不敢为也”。在看看帛书版

第四十七章 安民
不上賢 使民不爭 不貴難得之貨 使民不爲盜 不見可欲 使民不亂
是以聖人之治也 虛其心 實其腹 弱其志 強其骨
恆使民无知 无欲也 使夫知不敢 弗爲而已 則无不治矣

原来真正的意思是“使夫知不敢,弗爲而已”,这个就明白多了。

跟帖(3)

silversky1234

2018-10-08 17:48:58

在这两个版本这段文字里,我是这样理解的:知同智。

ephd

2018-10-09 03:13:24

点评翻译和原本并不是一回事

stonebench

2018-10-09 04:57:23

兄若能举出帛书或者楚简中哪些思想是通行版中没有的才能证明两者不同。喜欢汉服唐装的人不见得了解古代文明“原意”:)