山民的then some是then some day的笔误吗?
文青,我觉得就是 “then some", basically means "then some more"
谢谢薇薇,学了一idiom,也谢谢山民。我找到这个:
但是感觉用在这里好象不是那么合适,跟字典上例子的上下文有差别。not sure
我觉得山民的意思是。。。
哦,是这个意思。I am convinced. 谢谢薇薇!
Longman dictionary [LAAD]: and then some
谢谢山民!真好!
不客气。当年俺的老板总说这个 and then some...
终于想起来以前在KDFC上常听到主持人用这个短语,
放在最后当然可以。但是意思不同。
看了,但没被说服。
试一下。。。
就是说:
:)))))))
谢谢你,我学到很多。留同存异,先讨论到这儿吧?
我跟二姐的理解完全一致!戚戚焉~~
你,变得快!哈哈
没变,我是说对你这句话的理解完全一致
好,懂了,等你。
同学小薇
2012-02-28 09:23:15文青,我觉得就是 “then some", basically means "then some more"