自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(漢詩英譯) 生命誠可貴

(2023-03-19 04:44:47) 下一个

生命誠可貴

 

生命誠可貴,愛情價更高。

若為自由故,兩者皆可拋。  

 

Life is dear, lovely, so hard to come by,

Love is much dearer, yet no tag of price.

If for the sake of almighty freedom,

Both can be all let go as sacrifice.

 

Tr. Ziyuzile

(To be revised)

19/03/23

 

原詩來自匈牙利的裴多菲, 漢詩是殷夫的譯文。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.