自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯) 寿阳曲 潇湘夜雨 – 馬致遠

(2023-12-25 16:29:14) 下一个

寿阳曲  潇湘夜雨 – 馬致遠

 

渔灯暗,客梦回

一声声滴人心碎。

孤舟五更家万里

是离人几行清泪。

 

Night Rain in Xiaoxiang by Ma Zhiyuan

 

The fishing lamp dim, he awoke,

Drip-drops until daybreak, this bloke,

Home miles away, in a lonely boat, his heart broke,

His nostalgia, his tears bespoke...

 

Tr. Ziyuzile

26/12/2023

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.