文学城论坛
+A-

英译汉,杜牧 赠别二首之二

yuanxiang 2016-08-23 09:42:18 ( reads)

奥运会完了,再来玩一把。

 

英译汉,杜牧 赠别二首之二

多情却似总无情,

唯觉樽前笑不成;

蜡烛有心还惜别,

替人垂泪到天明。

Always ardent in feeling but seeming unfeeling,

I by the cups feel but unable for smiles to make;

Yet even the candles have hearts to melt at parting

As they keep shedding tears for us till the daybreak.

跟帖(4)

缘自知音

2016-08-24 08:53:21

沅湘英译汉杜牧的赠别之二很传神, 学习了!

yuanxiang

2016-08-25 18:19:57

谢谢知音君。你的第一句翻译的到位,忠实原文且英文通顺。

缘自知音

2016-08-26 10:41:16

多谢沅湘老师的肯定和指导建议!

yuanxiang

2016-08-28 17:26:28

真是知音。修改后既忠实原文也是流畅的英文。