诗歌:致少女 -- 献给莹莹 作者:元梁 诗歌:For My Love -- Dedicated to Ying Ying 翻译:美坛奇葩; 艺术创作:婉蕠
清澈的小河 依偎着 起伏的山壑
A clear river Winding with A gully in the mountains
简陋的小屋 点缀着 碧绿的秧禾
Simple shanties Dotting the Green landscape
扬鞭的小童 吆喝着 笨重的牛车
Whip-flipping kids Tending their Heavy oxcarts
飞舞的小鸟 斑斓着 茂密的枝柯
Flying birds Coloring Dense leaves and branches
秀美的少女 欢喜这 田园的春色
A beautiful girl Is taking pleasure In the scenes of nature
俏丽的面庞 纯净的眼波 你, 却是我的天国
Your pretty face And innocent glances Make my kingdom of heaven
哦, 可爱的姑娘 你象那安详的白鸽 一切神情 都那么温柔, 平和
Oh, my lovely girl Peaceful as a dove Your expression Is gentle and calm
哦, 亲爱的姑娘 你如那优雅的天鹅 每个姿态 都那么高贵, 独特
Oh, my dear girl Graceful as a swan Every gesture of yours Is noble and unique
多么希望 ---- 这爱意始萌的欢乐 在此铭刻 你的笑靨 将永远珍放在 我心中的像册
How much I hope -- My joy of sprouting love Is here inscribed And your smile Will always remain In my heart's album
多么盼望 ---- 这爱意始萌的欢乐 此水长歌 你的情怀 将永久难忘在 我未来的生活
How much I expect -- That my joy of budding love Will with the river persist And your image In my whole life Will never faint
多想就这样陪着你呵 好像苍山伴着青河 …
I am dreaming to be with you forever Just like green mountains with the clear river
…
********
元梁/Yuan Liang Beijing. May 1, 1980.
Translation: 美坛奇葩 Artistic Design: 婉蕠 @WXC. June 22, 2010./>
|
美坛奇葩
2010-06-22 13:37:13Thank 婉蕠 for the artistic design !!!